江西师范大学mti真题及答案2025.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

江西师范大学mti真题及答案2025

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.下列哪一项不属于翻译研究的宏观理论范畴?

A.功能对等理论

B.目的论

C.语义翻译理论

D.社会文化翻译理论

答案:C

2.在翻译过程中,译者需要考虑的“读者反应”主要是指?

A.译文的语法正确性

B.目标读者对译文的接受程度

C.源语文本的语言风格

D.译文的篇幅长度

答案:B

3.以下哪一项是语料库翻译研究中常用的方法?

A.比较文学研究法

B.定性分析法

C.语料库分析法

D.历史文献研究法

答案:C

4.“翻译文化研究”的主要研究对象是?

A.翻译文本的语言特征

B.翻译活动在文化中的地位和作用

C.翻译理论的发展历程

D.翻译家的个人风格

答案:B

5.在翻译实践中,以下哪一项不属于“文化负载词”的翻译策略?

A.直译

B.意译

C.文化补偿

D.忽略不译

答案:D

6.以下哪一项是“功能对等理论”的核心观点?

A.翻译应保持原文的语言风格

B.翻译应以目标读者的理解为前提

C.翻译应忠实于源语文本的结构

D.翻译应以原文的文学价值为目标

答案:B

7.在翻译过程中,以下哪一项是“动态对等”的体现?

A.译文应尽量保持原文的句式结构

B.译文应以目标读者的文化背景为依据

C.译文应注重源语文本的语言形式

D.译文应忠实于源语文本的字面意义

答案:B

8.以下哪一项是“目的论”的核心概念?

A.翻译应以源语文本为中心

B.翻译应以目标读者的需求为导向

C.翻译应以翻译理论为指导

D.翻译应以翻译家的个人风格为依据

答案:B

9.在翻译实践中,以下哪一项是“归化”翻译策略的典型表现?

A.保留源语文本的文化特色

B.将源语文本中的文化元素转化为目标文化中的对应元素

C.保持源语文本的语言风格

D.忠实于源语文本的结构

答案:B

10.以下哪一项是“异化”翻译策略的典型表现?

A.将源语文本中的文化元素保留在译文中

B.将源语文本的语言风格转化为目标文化中的对应风格

C.忠实于源语文本的结构

D.以目标读者的理解为前提

答案:A

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.下列哪些属于翻译研究的宏观理论范畴?

A.功能对等理论

B.目的论

C.语义翻译理论

D.社会文化翻译理论

答案:A,B,D

2.在翻译过程中,译者需要考虑的“读者反应”包括哪些方面?

A.目标读者对译文的接受程度

B.译文的可读性

C.译文的文学价值

D.译文的传播效果

答案:A,B,D

3.语料库翻译研究中常用的方法包括哪些?

A.语料库分析法

B.对比分析法

C.定性分析法

D.历史文献研究法

答案:A,B,C

4.“翻译文化研究”的主要研究对象包括哪些?

A.翻译活动在文化中的地位和作用

B.翻译与文化的关系

C.翻译家的文化背景

D.翻译文本的文化内涵

答案:A,B,D

5.在翻译实践中,以下哪些属于“文化负载词”的翻译策略?

A.直译

B.意译

C.文化补偿

D.忽略不译

答案:A,B,C

6.“功能对等理论”的核心观点包括哪些?

A.翻译应以目标读者的理解为前提

B.译文应尽量保持原文的意义

C.翻译应以目标读者的文化背景为依据

D.译文应注重目标读者的文化需求

答案:A,B,C,D

7.在翻译过程中,以下哪些是“动态对等”的体现?

A.译文应以目标读者的文化背景为依据

B.译文应尽量保持原文的意义

C.译文应注重目标读者的文化需求

D.译文应尽量保持原文的句式结构

答案:A,B,C

8.“目的论”的核心概念包括哪些?

A.翻译应以目标读者的需求为导向

B.翻译应以翻译理论为指导

C.翻译应以翻译家的个人风格为依据

D.翻译应以源语文本为中心

答案:A,B

9.在翻译实践中,以下哪些是“归化”翻译策略的典型表现?

A.将源语文本中的文化元素转化为目标文化中的对应元素

B.保留源语文本的文化特色

C.将源语文本的语言风格转化为目标文化中的对应风格

D.忠实于源语文本的结构

答案:A,C

10.在翻译实践中,以下哪些是“异化”翻译策略的典型表现?

A.将源语文本中的文化元素保留在译文中

B.将源语文本的语言风格转化为目标文化中的对应风格

C.忠实于源语文本的结构

D.以目标读者的理解为前提

答案:A,C

三、判断题(每题2分,共10题)

1.翻译研究的主要目的是为了提高翻译质量。

答案:正确

2.语料库翻译研究是一种实证研究方法。

答案:正确

3.“翻译文化研究”只关注翻译活动在文化中的地位和作用。

答案:错误

4.“功能

文档评论(0)

小悦原创 + 关注
实名认证
文档贡献者

感谢支持 支持原创

1亿VIP精品文档

相关文档