陈荣捷《中庸》译本的深度翻译研究.docx

陈荣捷《中庸》译本的深度翻译研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

陈荣捷《中庸》译本的深度翻译研究

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

陈荣捷《中庸》译本的深度翻译研究

摘要:陈荣捷的《中庸》译本是中西方文化交融的产物,对《中庸》的翻译进行了深入研究,本文从陈荣捷的翻译理论出发,分析了其在翻译《中庸》过程中的具体策略和技巧,探讨了其翻译的特点及其在中西文化语境中的适用性,以期为后续《中庸》的翻译研究提供借鉴。本文共分为六个章节,首先对陈荣捷的翻译理论和《中庸》的背景进行了简要介绍,随后深入分析了陈荣捷在翻译《中庸》过程中所运

文档评论(0)

147****6405 + 关注
实名认证
内容提供者

博士毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档