高级翻译岗位职责与任务说明书.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

高级翻译职务说明书

岗位名称高级翻译岗位编号

所在部门翻译岗位定员

直接上级翻译职系技术

直接下级岗位分析日期

本职:运用本专业的基础理论知识和专业技术知识按计划完成工程任务

职责与工作任务:

职责表述:按要求完成各项工程的外语笔译、口译、校对、任务

担任翻译,承担重要的翻译任务,解决本专业范围内重要的技术问题,按要求完成公司各

项工程的外语笔译、口译、校对、任务,保证质量、进度

担任重要项目首席翻译,负责审稿、定稿并协调解决翻译人员工作中出现的疑难问题

和指导翻译人员的翻译工作。承担本翻译实习生培养和业务建设。保证翻译水平、翻

译质量、工作进度均达到要求

认真国家翻译规范、规定,结合本行业的特点,在译文中准确、通顺地转达原文的信

职息,按照其技术含义定出准确的术语,无错译,无漏译,无语法错误,对译文(包括译文

责工作

一中的术语准确的称谓,人名,地名,国名,机构名称,条约协议,译文中的简称以及计量

任务

单位和符号等)的质量负责

按要求完成审核任务,按《翻译人员译校规程》中审核人应审的内容进行审核工作,保证

翻译产品符合质量要求和各级技术会议决定,符合、规范、规定,满足施工、制造、

安装、生产和检修要求。并如实评定翻译质量等级

及时处理笔译和口译中的重大技术问题

参加翻译回访,做好工程总结,并将翻译文件及时归档

积极参加专业培训和业务学习,不断提高业务水平

职责表述:在翻译、项目经理下,全面负责所承担大、中型工程项目中的笔译、

口译工作

职负责所承担大、中型工程的笔译和口译工作,保证翻译水平

工作

二协调各工程中各专业翻译任务的实施,负责译稿评定,指导翻译人员在翻译中正确把握译

任务

文中各项概念,搞清逻辑关系,完整表达原文的信息,保证翻译产品中双语表达规范,流

畅,审核主要翻译人的工作,保证翻译质量、工作进度均达到要求

对公司经营工作本专业技术支持

负责审定或承担各工程项目的可研报告,标书翻译工作

负责或组织及时处理所承担工程项目在施工、制造、安装和投产中的翻译问题

参加或组织翻译工作回访,做好专业工程翻译工作总结,负责各工程翻译文件归档工作

督促翻译人执行规范和翻译制定的各项翻译规范、规定

文档评论(0)

huang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档