2026年catti翻译考试试题.docxVIP

2026年catti翻译考试试题.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2026年catti翻译考试试题

考试时长:120分钟满分:100分

试卷名称:2026年CATTI翻译考试试题

考核对象:翻译专业考生

题型分值分布:

-判断题(10题,每题2分)总分20分

-单选题(10题,每题2分)总分20分

-多选题(10题,每题2分)总分20分

-案例分析(3题,每题6分)总分18分

-论述题(2题,每题11分)总分22分

总分:100分

---

一、判断题(每题2分,共20分)

1.翻译过程中,源语言文本的语法错误应直接在译文中修正。

2.文化负载词的翻译应优先采用直译,以保留原文的文化特色。

3.机器翻译在处理长句时,其生成的译文通常比人工翻译更流畅。

4.术语翻译应保持一致性,同一术语在不同语境下可灵活调整译法。

5.口译中的“耳语传译”适用于大型会议的实时信息传递。

6.翻译质量评估应仅关注译文的语法准确性。

7.诗歌翻译应注重形式对等,以押韵和节奏为首要标准。

8.法律翻译中的被动语态应全部转换为主动语态,以符合中文表达习惯。

9.技术文档翻译应避免使用口语化表达,以增强专业性。

10.译者的风格意识对译文质量有直接影响。

二、单选题(每题2分,共20分)

1.下列哪项不属于翻译中的“动态对等”原则?()

A.保留原文的文化意象

B.调整译文结构以符合目标语言习惯

C.严格遵循源语言语法规则

D.确保译文在目标语境中功能对等

2.在处理“不可译性”时,译者应优先采取哪种策略?()

A.放弃翻译该部分内容

B.使用注释说明无法翻译的原因

C.采取意译或增译方式弥补

D.直接删除原文中的相关表述

3.以下哪种翻译方法最适用于文学作品的翻译?()

A.功能对等翻译

B.形式对等翻译

C.文化补偿翻译

D.语用翻译

4.口译员在“同声传译”中主要依赖哪种能力?()

A.写作能力

B.记忆能力

C.演讲能力

D.研究能力

5.法律翻译中,术语的翻译应遵循哪种原则?()

A.灵活性原则

B.一致性原则

C.完整性原则

D.简洁性原则

6.技术文档翻译中,以下哪项表述最准确?()

A.译文应尽可能使用专业术语

B.译文应避免使用专业术语

C.术语翻译可随意调整

D.术语翻译无需保持一致性

7.诗歌翻译中,以下哪种方法最易导致“翻译腔”?()

A.直译

B.意译

C.增译

D.减译

8.翻译质量评估中,以下哪项指标不属于“客观指标”?()

A.语法错误率

B.术语准确率

C.读者满意度

D.译文流畅度

9.以下哪种翻译方法最适用于新闻编译?()

A.形式对等翻译

B.功能对等翻译

C.文化补偿翻译

D.语用翻译

10.翻译过程中,译者应优先考虑以下哪项因素?()

A.个人风格

B.目标读者需求

C.源语言语法

D.翻译速度

三、多选题(每题2分,共20分)

1.翻译过程中可能遇到的文化差异包括:()

A.价值观差异

B.语言习惯差异

C.语法结构差异

D.社会制度差异

2.以下哪些属于口译的常见类型?()

A.同声传译

B.交替传译

C.耳语传译

D.书面翻译

3.翻译质量评估的常用方法包括:()

A.对比分析法

B.问卷调查法

C.计算机辅助评估法

D.专家评审法

4.诗歌翻译中,译者需注意以下哪些方面?()

A.押韵

B.节奏

C.意象

D.语法

5.法律翻译的特点包括:()

A.准确性

B.一致性

C.灵活性

D.专业性

6.技术文档翻译中,以下哪些表述是正确的?()

A.术语翻译应保持一致性

B.译文应避免使用口语化表

文档评论(0)

中环经纬商管设计 + 关注
实名认证
服务提供商

注册管理咨询师持证人

实现集团法人治理结构科学完善,发展逻辑清晰,运营管理高效,绩效增长有力,风险防控科学的总目标。 对母公司股权关系进行梳理,优化公司治理结构;对总部职能进行优化提升再定位,发挥总部在推动集团发展中的“火车头” 作用;根据集团不同的产业布局等因素,对事业部,子公司采取不同的管控方式,形成对子公司“控而不死,放而不乱”的治理态势;并对子公司进行基于目标,架构,流程,岗位和绩效,文化等的优化调整,从而在集团内部形成上下联动,协同发展的生态型治理体系。

领域认证该用户于2023年06月13日上传了注册管理咨询师

1亿VIP精品文档

相关文档