从认知视角剖析英汉“时间是空间”隐喻:共性、差异与文化根源.docxVIP

从认知视角剖析英汉“时间是空间”隐喻:共性、差异与文化根源.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从认知视角剖析英汉“时间是空间”隐喻:共性、差异与文化根源

一、引言

1.1研究背景与意义

隐喻,长久以来都是语言学、认知学等领域的核心研究对象。在传统观念里,隐喻被视作一种纯粹的语言修辞手段,主要用于增强语言表达的生动性与感染力。然而,自20世纪80年代起,随着Lakoff和Johnson所著的《我们赖以生存的隐喻》一书的问世,学界对隐喻的认知发生了根本性的转变。现今,隐喻已被公认为人类重要的认知方式与思维工具,它广泛存在于人类的日常生活、语言表达以及思维活动之中。人类常常借助隐喻,用具体、熟悉的概念去理解和阐释抽象、陌生的概念,从而实现对世界的认知与把握。

时间与空间,作为人类认知世界的两个基础性概念,彼此间存在着紧密而复杂的联系。空间概念具有直观性与具体性,人们能够通过身体的感知和经验,直接认识和理解空间中的各种事物与关系。相比之下,时间概念则显得极为抽象和难以捉摸,它没有具体的形态和实体,无法被人们直接感知。因此,在认知时间的过程中,人们往往需要借助空间概念,通过隐喻的方式来实现对时间的理解与表达。这种“时间是空间”的隐喻现象,在英汉两种语言中都普遍存在,它不仅反映了人类认知时间的共性,也体现了两种语言和文化各自的特点。

对英汉“时间是空间”隐喻展开深入研究,具有多方面的重要意义。从跨文化交流的角度来看,了解英汉两种语言中“时间是空间”隐喻的异同,有助于减少因文化差异而导致的误解与冲突,促进不同文化背景的人们之间的有效沟通与交流。例如,在商务谈判中,对时间隐喻表达的理解差异可能会影响双方对谈判进程和时间安排的理解,进而影响谈判的结果。从语言教学的层面而言,这一研究能够为英语教学和汉语教学提供有益的参考。教师可以利用隐喻的认知规律,帮助学生更好地理解和掌握语言中的时间表达,提高学生的语言运用能力和跨文化交际能力。比如,在英语教学中,教师可以通过对比英汉时间隐喻的差异,让学生更深刻地理解英语中时间表达的独特之处,从而避免母语负迁移的影响。

1.2研究目的与方法

本研究旨在全面、系统地揭示英汉“时间是空间”隐喻的认知模式,深入剖析其异同点,并探究背后深层次的文化根源。具体来说,通过对英汉两种语言中大量语料的分析,梳理出“时间是空间”隐喻的具体表现形式和映射规律,比较两种语言在隐喻表达上的共性与个性,从文化、历史、社会等多个角度阐释造成这些异同的原因。

为实现上述研究目的,本研究将综合运用多种研究方法。首先是文献研究法,广泛查阅国内外关于隐喻、时间概念、认知语言学等方面的相关文献,梳理前人的研究成果和研究思路,为本文的研究提供坚实的理论基础和研究背景。通过对已有文献的分析,了解“时间是空间”隐喻研究的现状和发展趋势,找出研究的空白点和不足之处,从而确定本文的研究方向和重点。其次是语料分析法,收集和整理英汉两种语言中包含“时间是空间”隐喻的真实语料,运用现代语言学的分析工具和方法,对这些语料进行细致的分析和解读。例如,利用语料库软件对大规模的文本进行检索和统计,分析隐喻表达的出现频率、分布特点等,从实际语言运用中总结出“时间是空间”隐喻的规律和特点。最后是对比研究法,将英语和汉语中的“时间是空间”隐喻进行对比,从语言形式、语义内涵、文化背景等多个维度进行深入比较,找出两种语言在隐喻表达上的异同,并对其进行解释和分析。通过对比研究,不仅能够更清晰地展现英汉“时间是空间”隐喻的特点,还能为跨文化交流和语言教学提供更有针对性的建议。

1.3国内外研究现状

在国外,“时间是空间”隐喻的研究起步较早,取得了丰硕的成果。Lakoff和Johnson(1980)在其开创性的著作中,提出了概念隐喻理论,并指出时间概念往往通过空间概念来理解和表达,如“时间是一条移动的线”“时间是一个容器”等隐喻表达。他们的研究为“时间是空间”隐喻的研究奠定了理论基础,引发了后续大量的相关研究。Clark(1973)通过对语言中时间和空间词汇的分析,发现了时间表达对空间概念的依赖,进一步支持了时间的空间隐喻观点。后续的研究者从不同角度对“时间是空间”隐喻进行了深入探讨,如Nú?ez和Sweetser(2006)从认知神经科学的角度研究了时间和空间概念在大脑中的表征,发现二者存在紧密的神经联系。

国内学者对“时间是空间”隐喻的研究也逐渐增多。赵艳芳(2001)在其著作中对时间概念隐喻进行了系统的阐述,分析了汉语中“时间是空间”隐喻的表现形式和认知机制。不少学者通过对比英汉两种语言中的时间隐喻,探讨了其异同点及文化根源,如钟曲莉(2010)对比了英汉语中时间作为空间的隐喻,发现英汉语中时间作为空间隐喻在概念层面上是一致的,但在具体的语言表述上存在一些差异,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档