从《我和延边足球》看朝汉翻译实践中的策略与反思.docxVIP

从《我和延边足球》看朝汉翻译实践中的策略与反思.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从《我和延边足球》看朝汉翻译实践中的策略与反思

一、引言

1.1翻译项目背景

《我和延边足球》源文本为一系列关于延边足球的征文作品集合,这些作品由延边州体育局、延边州互联网信息中心共同主办,延边足球俱乐部、中国?海兰江网承办的“我和延边足球”征文活动征集而来。活动自开展以来,吸引了众多球迷踊跃投稿,截至11月,中国?海兰江网共收到64篇稿件,其中不乏省外球迷的佳作。经专业评委认真筛选,最终评选出37篇优秀作品,涵盖了大奖、金奖、银奖、铜奖、优秀奖和入选奖等多个奖项。

这些文章围绕延边足球展开,内容丰富多样,从不同角度和层面展现了延边足球的独特魅力与深远影响。有的作品回忆了作者与延边足球的初次邂逅,讲述了在懵懂年少时,一场精彩的延边队比赛如何点燃了自己对足球的热爱之火,开启了与足球相伴的人生旅程;有的描述了延边队在赛场上的激烈角逐,那些关键场次的胜利与失败,球员们的拼搏与汗水,都被生动地记录其中,让读者仿佛置身于紧张刺激的比赛现场;还有的通过讲述自己与家人、朋友因足球而产生的故事,展现了足球如何成为连接人与人情感的纽带,成为生活中不可或缺的一部分。例如,吴秀兰在《我和延边足球》中讲述了自己从小就对延边队充满热爱,今年还带着女儿和爱人一同前往球场为延边队呐喊助威的经历。她由西班牙足球队克服重重障碍、团结奋进的精神,联想到延边队如今不分国籍、齐心协力的团队风貌,坚信延边队未来会取得更优异的成绩。金美娜则以《过去和现在的链接》《克服民族差异的链接》《你和我的链接》为题,分享了她与父亲因延边足球而产生的深厚情感。小时候,父亲带她一起看比赛,如今父亲远在韩国工作,但依然关注着延边足球的动态,父女俩通过电话分享球赛细节,足球成为了他们回忆的珍贵链接。

延边足球作为中国足球版图中独具特色的存在,拥有百余年的深厚历史,被誉为“足球之乡”,在中国足球发展历程中占据着重要地位。《我和延边足球》这批征文作品承载着延边足球的历史记忆与文化内涵,对其进行朝汉翻译,能够使更多朝鲜族读者深入了解延边足球的发展脉络,感受其中蕴含的体育精神与文化价值,进而促进延边足球文化在朝鲜族群体中的传播与传承。同时,朝汉翻译也为朝鲜族与汉族之间的文化交流搭建了一座桥梁,增进了两个民族在体育文化领域的相互理解与沟通,推动了多元文化的融合与发展。

1.2研究目的与意义

本次翻译实践旨在通过对《我和延边足球》系列征文作品的朝汉翻译,提升自身在体育文化领域的朝汉翻译能力,探索并总结有效的翻译方法与技巧。在翻译过程中,深入剖析源文本的语言特点、文化内涵以及体育专业术语的运用,尝试解决遇到的各类翻译难题,如文化负载词的翻译、足球专业词汇的准确表达等,从而积累丰富的翻译经验,为今后从事类似主题的翻译工作提供有益的参考。

从更广泛的层面来看,此次翻译具有重要的文化传播意义。延边足球作为延边地区独特的文化符号,承载着当地人民的情感与记忆,蕴含着丰富的体育精神和地域文化特色。通过将这些征文作品翻译成朝鲜语,能够使朝鲜族读者更深入地了解延边足球的发展历程、辉煌成就以及背后的故事,让延边足球文化在朝鲜族群体中得到更广泛的传播与传承。这不仅有助于增强朝鲜族人民对本土足球文化的认同感和自豪感,也为不同民族之间的体育文化交流搭建了桥梁,促进了多元文化的相互交融与共同发展。在当前倡导文化多样性和民族融合的时代背景下,本次翻译实践为推动体育文化的交流与传播贡献了一份力量,具有积极的现实意义。

二、翻译过程

2.1译前准备

2.1.1文本分析

《我和延边足球》的文本类型属于纪实性的体育文化类文本。从语言风格上看,其语言生动活泼,充满情感,字里行间洋溢着作者们对延边足球的热爱与深厚情感。作者们在描述比赛场景时,会运用大量形象的动词和形容词,将球员们在赛场上的拼搏、观众们的热情呐喊生动地展现出来,让读者仿佛身临其境。在回忆与延边足球的过往故事时,又会用质朴而真挚的语言,讲述那些温暖人心的瞬间,引发读者的情感共鸣。

在文体特征方面,这些征文具有很强的叙事性,以个人经历和故事为线索,串联起延边足球的发展历程以及对作者个人生活的影响。许多作者会从自己初次接触延边足球的契机写起,如一次偶然的观赛经历,或是受到家人朋友的影响,从而开启与延边足球的不解之缘。接着,详细叙述在不同时期与延边足球相关的重要事件,如球队的关键比赛、球员的精彩表现等,最后表达自己对延边足球未来的期望与祝福。

同时,文本中包含大量足球专业术语,这是其专业性的体现。例如,“弧线球”“鱼跃扑球”“清道夫”“全攻全守”“沉底传中”“外围传中”“交叉换位”“长传突破”“插上进攻”“区域防守”“补位”“密集防守”“造越位”“反越位战术”等术语,这些术语准确地描述了足球比赛中的各种技术动作、战术安排和比赛

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档