翻译与作家形象建构——美国汉学家艾朗诺译作《李清照作品集》评介.docx

翻译与作家形象建构——美国汉学家艾朗诺译作《李清照作品集》评介.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

翻译与作家形象建构——美国汉学家艾朗诺译作《李清照作品集》评介

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

翻译与作家形象建构——美国汉学家艾朗诺译作《李清照作品集》评介

摘要:本文以美国汉学家艾朗诺翻译的《李清照作品集》为研究对象,探讨了翻译在作家形象建构中的作用。通过分析艾朗诺的翻译策略,本文揭示了翻译如何影响读者对李清照形象的认知。文章首先概述了李清照在中国文学史上的地位及其形象特点,接着阐述了翻译与作家形象建构的关系,随后详细分析了艾朗诺在翻译《李清照作品集》

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档