船务货代英语通信常用表达集.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.18千字
  • 约 8页
  • 2026-01-22 发布于山东
  • 举报

船务货代英语通信常用表达集

在国际物流与贸易的日常运作中,船务与货代之间的英语通信扮演着至关重要的角色。清晰、准确、专业的沟通不仅能确保货物运输的顺畅,更能提升合作效率,维护良好的商业关系。本文旨在梳理船务货代业务中高频使用的英语表达,涵盖从询价到货物交付各环节,力求为业内人士提供一份实用的参考资料。

一、询价与报价(InquiryandQuotation)

询价与报价是业务合作的起点,清晰的信息传递是确保后续操作顺利的基础。

1.买方询价(BuyersInquiry)

*Couldyoupleasequoteyourbestfreightratefor20GPcontainersfromShanghaitoRotterdam,withcargoreadyaroundtheendofnextmonth?

*(烦请报贵司上海至鹿特丹20尺普柜的最优惠运费,货物预计下月底备妥。)

*(我司有一批[商品名称]需出口,请问从[起运城市]至[目的港]的当前拼箱费率是多少?)

*Pleaseprovideyourseafreightquotationincludingalllocalchargesatoriginandtheestimatedtransittime.

*(请提供海运费报价,包含起运地所有本地费用及预计转运时间。)

*Doyouofferanyspecialratesforregularshipmentsofthisvolume?

*(对于此类货量的定期出货,贵司是否有特殊费率?)

2.卖方报价(SellersQuotation/Offer)

*Thankyouforyourinquiry.Ourquotationisasfollows:...

*(感谢贵司询价,我方报价如下:...)

*Thecurrentratefor40HQfromNingbotoHamburgisapproximatelyUSDXXX.Thisrateisvalidfor7days.

*(当前宁波至汉堡40尺高柜费率约为XXX美元,此价格有效期为7天。)

*Pleasenotethatthequotationexcludeslocalchargesatdestination,suchasTHCanddeliveryorderfee.

*(请注意,此报价不含目的港本地费用,如码头操作费和换单费。)

*(鉴于贵司出货的规律性,我方很乐意为您提供具竞争力的费率。)

二、订单确认与订舱(OrderConfirmationandBooking)

一旦价格确认,便进入订单确认与订舱环节,这是确保货物按时出运的关键。

*Weconfirmourorderfortheaboveshipmentandkindlyrequestyoutoproceedwiththebooking.

*(我方确认上述货物订单,并恳请贵司安排订舱。)

*Pleasefindattachedourbookingform(orS/I:ShippingInstruction)foryourprocessing.

*(附件为我方订舱单/装货指示,请贵司处理。)

*Couldyoupleasebookspaceontheearliestavailablevesselsailingfrom[Port]to[Port]?

*(烦请订最早一班从[港口]驶往[港口]的船期。)

*WehavesecuredthebookingforyouonM/V[VesselName]sailingon[Date].

*(我方已为贵司成功订妥[船名]轮,开航日期为[日期]。)

*Pleasebeadvisedthattheshippingspacehasbeenconfirmed.HereistheBookingConfirmation(BKGCNFRM)foryourreference.

*(兹通知贵司,舱位已确认。附件为订舱确认书,请参考。)

*KindlyprovideuswiththeShippingOrder(S/O)atyourearliestconvenience.

*(请尽

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档