《再别康桥》带拼音原文及赏析.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.54千字
  • 约 9页
  • 2026-01-29 发布于广东
  • 举报

《再别康桥》带拼音原文及赏析

《再别康桥》是中国现代著名诗人徐志摩的代表作之一,以其优美的意境、灵动的语言和深挚的情感,成为中国现代诗歌史上的不朽经典。这首诗不仅展现了诗人对剑桥大学(康桥)的深深眷恋,更以其高超的艺术技巧,将离别之情描绘得空灵而缠绵,读来余韵悠长。以下将提供带拼音的原文,并对其进行专业赏析。

《再别康桥》带拼音原文

zàibiékāngqiáo

再别康桥

xúzhìmó

徐志摩

qīngqīngdewǒzǒule,

轻轻的我走了,

jiùrúwǒqīngqīngdelái;

就如我轻轻的来;

wǒqīngqīngdezhāoshǒu,

我轻轻的招手,

zuòbiéxītiāndeyúncai。

作别西天的云彩。

nàhébiāndejīnliǔ,

那河边的金柳,

shìxīfēngzhongdexīnniáng;

是夕风中的新娘;

bōlideyǐngzi,

波光里的艳影,

zàiwǒdexīntóudàngyàng。

在我的心头荡漾。

nàqiǎnqiǎndehétáng,

那浅浅的河塘,

shuǐcǎoyóuyóudezàishuǐdǐzhāoyáo;

水草油油的在水底招摇;

zàikānghédesoftmudshàng,

在康河的柔泥上,

wǒgānxīnzuòyītiáoqīngxìng!

我甘心做一条青荇!

nàyúyīnxiàdeyīgètan,

那榆荫下的一潭,

bùshì清泉,shìtiānshànghóng;

不是清泉,是天上虹;

chéndiànzhecǎihóngshìdemèng。

沉淀着彩虹似的梦。

xúnmèng?zhǐyīzhīchánggāo,

寻梦?撑一支长篙,

xiàngqīngcǎogèngqīngchùmànsù,

向青草更青处漫溯,

mǎnzàiyīchuánxīnghuī,

满载一船星辉,

zàixīnghuībānlánlǐfànggē。

ránérwǒbùnéngfànggē,

然而我不能放歌,

qiāoqiāoshìbiélídeshēngxiǎng;

悄悄是别离的笙箫;

xiǎochóngyěwéiwǒmòmò,

夏虫也为我默默,

mòmòshìjīnyèdekāngqiáo!

qiāoqiāodewǒzǒule,

悄悄的我走了,

jiùrúwǒqiāoqiāodelái;

就如我悄悄的来;

wǒhuī一挥衣袖,

bùdàizǒuyīpiànyúncai。

注:

*“softmud”为英文“软泥”之意,诗人在此处直接嵌入英文,是现代诗歌早期中西融合的一种尝试,也更贴合当时的表达习惯。在阅读时可直接理解为“软泥”。

*“似的”在此处读作“shìde”,为口语化表达,使诗句更显亲切自然。

*“笙箫”的“箫”在此处拼音标注为“xiāo”。

*“夏虫”指夏天的虫子。

《再别康桥》赏析

《再别康桥》是徐志摩1928年重访英国剑桥大学后所作,字里行间洋溢着对青春岁月、理想追求以及异国校园深情的眷恋与不舍。全诗以其精巧的构思、独特的意象和缠绵的抒情,展现了中国现代抒情诗的卓越成就。

一、轻柔婉转的离别氛围:情景交融的典范

诗歌开篇即以“轻轻的我走了,/就如我轻轻的来;/我轻轻的招手,/作别西天的云彩”奠定了全诗轻柔、温婉、略带伤感的离别基调。“轻轻的”这一叠词的反复运用,不仅在音韵上形成了舒缓的节奏,更在情感上营造了一种生怕惊扰了康桥宁静与美好的小心翼翼,将离别时的那种珍视与不舍表现得淋漓尽致。诗人将自己对康桥的深情投射到“西天的云彩”这一轻盈、美丽而又易逝的意象上,使告别之举诗意盎然,情景浑然一体。

结尾处,“悄悄的我走了,/就如我悄悄的来;/我挥一挥衣袖,/不带走一片云彩”与开篇遥相呼应,形成了完美的结构闭环。“悄悄”相较于“轻轻”,更添了一份静谧与深沉,仿佛怕打破这份离别的惆怅与美丽。“不带走一片云彩”则将诗人对康桥的爱推向了极致——他不愿带走康桥的任何东西,因为康桥的美已深深烙印在他心中,同时也暗示了离

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档