翻译辅助技术试题及答案.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.54千字
  • 约 9页
  • 2026-01-29 发布于河南
  • 举报

翻译辅助技术试题及答案

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.机器翻译中的NMT(神经机器翻译)主要基于什么模型?()

A.线性回归模型

B.最大熵模型

C.循环神经网络模型

D.决策树模型

2.在机器翻译中,什么是语料库驱动的翻译方法?()

A.基于实例的翻译

B.统计机器翻译

C.深度学习翻译

D.人工翻译

3.什么是机器翻译中的注意力机制?()

A.一种语言模型

B.一种解码策略

C.一种编码策略

D.一种翻译规则

4.在机器翻译中,什么是词嵌入(WordEmbedding)?()

A.将单词转换为向量表示

B.将句子转换为向量表示

C.将段落转换为向量表示

D.将文章转换为向量表示

5.什么是机器翻译中的后处理(Post-Processing)?()

A.对源语言文本进行预处理

B.对目标语言文本进行预处理

C.对翻译结果进行修改和优化

D.对源语言和目标语言进行对齐

6.在机器翻译中,什么是翻译质量评估(QualityEstimation,QE)?()

A.对源语言文本进行评估

B.对目标语言文本进行评估

C.对翻译结果进行评估

D.对翻译系统进行评估

7.什么是机器翻译中的对齐(Alignment)?()

A.将源语言文本转换为向量表示

B.将目标语言文本转换为向量表示

C.将源语言和目标语言文本进行匹配

D.将翻译结果转换为向量表示

8.什么是机器翻译中的预处理(Pre-processing)?()

A.对源语言文本进行修改和优化

B.对目标语言文本进行修改和优化

C.对翻译结果进行修改和优化

D.对源语言和目标语言进行对齐

9.在机器翻译中,什么是词性标注(Part-of-SpeechTagging)?()

A.将单词转换为向量表示

B.将句子转换为向量表示

C.为每个单词分配一个词性标签

D.将段落转换为向量表示

10.什么是机器翻译中的翻译记忆(TranslationMemory,TM)?()

A.一种翻译质量评估技术

B.一种翻译系统优化技术

C.一种存储和重用翻译结果的技术

D.一种翻译结果自动评估技术

二、多选题(共5题)

11.以下哪些是机器翻译中常见的预处理步骤?()

A.分词

B.去除停用词

C.词性标注

D.语法分析

E.翻译记忆

12.以下哪些技术被用于统计机器翻译(SMT)?()

A.最大熵模型

B.递归神经网络

C.深度学习模型

D.语法分析

E.翻译记忆

13.在神经机器翻译(NMT)中,以下哪些是常见的注意力机制类型?()

A.位置注意力

B.词语注意力

C.对齐注意力

D.深度注意力

E.窗口注意力

14.以下哪些是机器翻译中的后处理步骤?()

A.去除多余的标点符号

B.修正语法错误

C.翻译结果润色

D.翻译记忆更新

E.机器翻译质量评估

15.以下哪些是机器翻译系统性能优化的方法?()

A.数据增强

B.模型蒸馏

C.超参数调整

D.翻译记忆利用

E.人工翻译校正

三、填空题(共5题)

16.在机器翻译中,用于将单词转换为固定长度向量表示的技术称为________。

17.在统计机器翻译中,用于捕捉源语言和目标语言之间对应关系的步骤称为________。

18.在神经机器翻译中,用于在解码过程中关注源语言句子中与目标词相关的部分的技术称为________。

19.在机器翻译中,用于存储和重用翻译结果的技术称为________。

20.在机器翻译中,用于自动评估翻译质量的技术称为________。

四、判断题(共5题)

21.深度学习模型在翻译辅助技术中已经被广泛应用于机器翻译任务。()

A.正确B.错误

22.翻译记忆(TranslationMemory)技术只能在机器翻译中重用已有的翻译结果。()

A.正确B.错误

23.注意力机制(AttentionMechanism)在统计机器翻译中不常用。()

A.正确B.错误

24.词嵌入(WordEmbedding)技术不能捕捉到单词的语义信息。()

A.正确B.错误

25.机器翻译的质量评估(QualityEstimation,QE)技术只能用于人工翻译。(

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档