七上《狼》翻译复习.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.48千字
  • 约 4页
  • 2026-01-31 发布于重庆
  • 举报

七上《狼》翻译复习

1.原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

重点:

屠:屠夫,名词。

尽:完,没有。

止:仅,只。

2.原文:途中两狼,缀行甚远。

翻译:路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。

重点:

缀:zhuì,跟随。

甚:很,非常。

3.原文:屠惧,投以骨。

翻译:屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

重点:

惧:害怕。

投以骨:倒装句,即“以骨投(之)”,把骨头扔给(狼)。

以:把

4.原文:一狼得骨止,一狼仍从。

翻译:一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。

重点:

止:停止,停下。

从:跟从。

5.原文:复投之,后狼止

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档