2025年外语类考试-口译笔译-中级口译历年参考题库含答案解析.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.27千字
  • 约 27页
  • 2026-01-31 发布于四川
  • 举报

2025年外语类考试-口译笔译-中级口译历年参考题库含答案解析.docx

2025年外语类考试-口译笔译-中级口译历年参考题库含答案解析

一、单项选择题

下列各题只有一个正确答案,请选出最恰当的选项(共30题)

1、在英汉口译过程中,遇到turnofphrase这一表达时,最恰当的翻译应为:

A.短语转换

B.词组搭配

C.习惯用语

D.语言表达方式

2、汉英笔译中,改革开放这一政治术语的标准英文表达是:

A.ReformandOpenning

B.ReformandOpening-up

C.ReformingandOpening

D.ReformandOpen-up

3、在口译实践中,shadowing技巧指的是:

A.跟读练习

B.影子跟读

C.同步复述

D.模仿翻译

4、英汉翻译中,bluechipstocks应译为:

A.蓝筹股

B.蓝色股票

C.优质股

D.蓝票股票

5、汉英口译时,一带一路倡议的英文标准表述为:

A.BeltandRoadInitiative

B.OneBeltOneRoad

C.RoadandBeltProject

D.BeltRoadPlan

6、在笔译质量评估中,adequacy主要指译文的:

A.流畅性

B.完整性

C.准确性

D.得体性

7、英汉交替传译中,笔记符号↑通常表示:

A.重要

B.上升

C.增长

D.强调

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档