2026年大学笔译期末考试题库200道及参考答案(完整版).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约6.84万字
  • 约 89页
  • 2026-02-03 发布于山东
  • 举报

2026年大学笔译期末考试题库200道及参考答案(完整版).docx

2026年大学笔译期末考试题库200道

第一部分单选题(200题)

1、Thecompanyisinchargeoftheproject.中文翻译最准确的是______。

A.公司负责这个项目。

B.公司被负责这个项目。

C.公司在项目的负责中。

D.公司对项目负责。

【答案】:A

解析:本题考察英文短语与中文动词的对应关系。“inchargeof”意为“负责管理/执行”,强调主体对事务的实际掌控,“负责”(A)最能体现其主动性和管理属性;B(“被负责”)为被动语态,与“inchargeof”的主动逻辑矛盾;C(“在负责中”)表述冗余,不符合中文简洁性;D(“对...负责”)侧重责任归属,与“inchargeof”强调实际执行的含义有偏差。故正确答案为A。

2、‘忠实原文,通顺流畅’是我国翻译界普遍遵循的哪项基本原则?

A.忠实通顺原则

B.信、达、雅原则

C.忠实准确原则

D.信达雅原则

【答案】:A

解析:本题考察翻译基本原则知识点。正确答案为A,‘忠实通顺’是我国翻译界(如《翻译工作者职业道德规范》等)普遍遵循的基本原则,强调准确传达原意(忠实)和译文流畅自然(通顺)。B选项‘信、达、雅’是严复提出的经典翻译标准,虽与‘忠实通顺’理念相近,但并非直接表述;C选项‘忠实准确’表述不够全面,‘通顺流畅’是核心要求之一;D选项‘信达雅’是严复对‘信、达、雅’的原文表述,并非‘忠实通顺’的另一种说法。

3、“这是我们上周参观的博物馆,它收藏了大量珍贵文物”汉译英时,并列定语从句常处理为?

A.独立分句(逗号分隔)

B.非限制性定语从句(which引导)

C.分词短语(-ed/-ing形式)

D.同位语从句(that引导)

【答案】:C

解析:本题考察长句结构优化知识点。中文并列定语从句(如“我们上周参观的”)在英文中常转换为分词短语(如“themuseumvisitedlastweek”),使句子更简洁。A选项独立分句会导致结构松散;B选项非限制性定语从句(which)侧重补充说明,不如分词短语紧凑;D选项同位语从句(that)用于解释抽象名词,此处不适用。因此正确答案为C。

4、To______marketshare,thenewproductwillbepricedcompetitively.

A.increase

B.rise

C.raise

D.enhance

【答案】:A

解析:本题考察动词词义辨析及搭配。选项Aincrease是及物动词,强调数量、程度或规模的增长,可直接接marketshare(市场份额);Brise是不及物动词,后面不能直接接宾语,如Thesharepricerose.;Craise虽为及物动词,但侧重提高(如举起、养育、筹集),常搭配raisemoney等,不用于marketshare;Denhance侧重提升质量、价值或吸引力,与share搭配不自然。因此正确答案为A。

5、‘Thebookwaswrittenbyhimin1980’翻译成中文时,最符合中文表达习惯的语序是?

A.这本书是他在1980年写的

B.他在1980年写了这本书

C.1980年,这本书被他写了

D.他在1980年被写了这本书

【答案】:A

解析:本题考察中文语序与被动句处理。中文习惯使用主动表达,且时间状语‘in1980’通常后置;A选项‘这本书是他在1980年写的’既符合中文被动表达逻辑,又自然流畅;B选项虽为主动句但时间状语前置稍显生硬;C、D选项强调被动语态,不符合中文简洁表达习惯,故正确答案为A。

6、“丝绸之路”的正确英文译法是______。

A.SilkRoad

B.TheSilkRoad

C.SilkRoute

D.TheSilkRoute

【答案】:B

解析:本题考察文化专有名词的规范译法。“丝绸之路”的标准译法是“TheSilkRoad”,其中“the”为定冠词,特指该历史道路,且“SilkRoad”作为专有名词通常首字母大写。A项缺少定冠词,不符合规范;C、D项“Route”(路线)与“Road”(道路)虽有近似义,但“丝绸之路”的固定译法为“SilkRoad”,故正确答案为B。

7、‘Thedatamustbeprocessedbeforesubmission.’以下哪个中文翻译最符合中文表达习惯?

A.数据必须在提交前被处理。

B.数据在提交前必须处理。

C.数据应该在提交前被处理。

D.数据在提交前要处理。

【答案】:B

解析:本题考察英文被动语态的中文转换。中文避免直译被

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档