- 0
- 0
- 约4.17千字
- 约 4页
- 2026-02-03 发布于北京
- 举报
sportinghouse院(不是“体育室”)
dead美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
lover(不是“爱人”)busboy餐馆勤杂工
(不是“公汽售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman换心人(不是“有心人”)
maddoctor精神科医生(不是“发疯的医生”)
eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)
相亲(由第安排的)男女首次见面(并非“盲目”或“瞎”)
alremark人身(不是“个人评论”)
sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidenceman(不是“信得过的人”)
criminallawyer刑事(不是“的”)
servicestation(不是“”)restroom厕
所(不是“休息室”)dressingroom化妆室(不是“试
衣室”或“更衣室”)horsesense(不是“马的感
觉”)capitalidea好主意(不是“思想”)
familiartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
blacktea红茶(不是“黑茶”)
blackart妖术(不是“黑色”)
blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的”)
whitecoal(作动力用的)水(不是“白煤”)
whiteman忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellowbook(法国报告书,以黄纸为封)(不是“书籍”)
redtape作风(不是“红色带子”)
greenhand新手(不是“绿手”)
bluestocking女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
对华政策(不是“政策”)
dragon麒麟(不是“龙”)
丽人一种玫瑰,名为“丽人”(不是“”)
Englishdisease软骨病(不是“英国病”)
nsummer愉快宁静的晚年(不是“的夏日”)
Greekgift有害的(不是“希腊”)
Spanishathlete吹牛大王(不是“西班牙员”)
Frenchchalk滑石粉(不是“法国”)
sportinghouse院(不是“体育室”)
dead美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
lover(不是“爱人”)
busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman换心人(不是“有心人”)
maddoctor科医生(不是“发疯的医生”)
eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)
blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目”或“瞎”)
alremark人身(不是“个人评论”)
sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidenceman(不是“信得过的人”)
criminallawyer刑事(不是“的”)
servicestation(不是“”)
restroom(不是“休息室”)
dressingroom化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horsesense(不是“马的感觉”)
capitalidea好主意(不是“思想”)
familiartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
blacktea红茶(不是“黑茶”)
blackart妖术(不是“黑色”)
blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的”)
whitecoal
原创力文档

文档评论(0)