《兰亭集序》简介及译文.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.75千字
  • 约 5页
  • 2026-02-08 发布于山东
  • 举报

《兰亭集序》简介及译文

《兰亭集序》简介及译文

在我们平凡无奇的学生时代,大家最不陌生的就是文言文了吧?

文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到

明清八股,都属于文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小

编收集整理的《兰亭集序》简介及译文,仅供参考,大家一起来看看

吧。

兰亭集序简介

《兰亭集序》文字灿烂,字字玑珠,是一篇脍炙人口的优美散文,

它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是

评史述志,都令人耳目一新。虽然前后心态矛盾,但总体看,还是积

极向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出“一死生

为虚诞,齐彭殇为妄作”,尤为可贵。《兰亭集序》的更大成就在于

它的书法艺术。通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既平

和又奇崛,大小参差,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢的痕

迹,自然天成。其中,凡是相同的字,写法各不相同,如“之”、

“以”、“为”等字,各有变化,特别是“之”字,达到了艺术上多

样与统一的效果。《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国

书法艺术史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。

在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。第一段在

清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的

“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最后以

一“悲”字作结。情感色彩迥乎不同,前后过渡却妥帖自然。

作者以其精妙绝伦的书法书写这篇文章,真迹据说被李世民置其

墓中,但从唐人的摹本中,仍可见其“龙跳虎卧”的神采。《禊帖》

被称为“天下第一行书”,董其昌《画禅室随笔》说:“章法为古今

第一,其字皆映带而生,或大或小,随手所如,皆入法则。”

现在陈列在兰亭王右军祠内的冯承素摹本(复制品),真本藏于北京

故宫博物院,上面钤有“神龙”(唐中宗年号)小印,是断为唐摹的一个

铁证。“神龙本”是现存最接近王羲之真迹的摹本。因其钩摹细心,

故而线条的使转惟妙惟肖,不但墨色燥润浓淡相当自然,而且下笔的

锋芒、破笔的分叉和使转间的游丝也十分逼真,从中可窥王羲之书写

时的用笔的徐疾、顿挫、一波三折的绝妙笔意。

兰亭集序原文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事

也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,

映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一

咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,

俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,

放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,

快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,

终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!

故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览

者,亦将有感于斯文。

兰亭集序译文

永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰

亭,是为了从事修禊祭礼。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚

集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍

急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,(我们)引(清流激湍)

来作为流觞的曲水,列坐在曲水旁边。虽然没有演奏音乐的盛况,(但)

喝点酒,作点诗,也足以令人抒发内心深处的情意。这一天,晴明爽

朗,春风和暖畅快。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此

繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,尽情的享受视听的乐趣,实在是快

乐呀!

人们彼此交往,很快便度过一生。有时把自己的志趣抱负,在室

内畅谈自己的胸怀抱负;有时就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,

不受任何拘束,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,取舍爱好各不

相同,安静与躁动不同,(可是)当他们对所接触的事物感到高兴时,一

时感到自得,感到高兴和自足,不觉得老年即将到来;等到(对于)那些

所得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而改变,感慨随着而产

生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,仍然不能不因它引起心

中的感触,何况寿命的长短,听凭造化

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档