《伯德小姐》完整中英文对照剧本.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约9.05千字
  • 约 23页
  • 2026-02-10 发布于山东
  • 举报

《伯德小姐》完整中英文对照剧本

引言

《伯德小姐》(LadyBird)是由格蕾塔·葛韦格执导并编剧的一部广受赞誉的成长剧情片。影片以其细腻的情感描绘、真实的人物塑造和对青春期少女心理的深刻洞察,赢得了全球观众的喜爱与评论界的高度认可。本剧本旨在为影迷、学习者及影视从业者提供一个高质量的中英文对照文本,以便更深入地理解影片的台词艺术、人物关系和文化背景。阅读剧本不仅能帮助我们重温电影中的经典瞬间,更能让我们品味葛韦格在文字间编织的幽默、苦涩与温情。

第一幕

场景一:车内-白天

(车内播放着有声书《推销员之死》。克里斯汀,十七岁,坐在副驾驶座上,显得有些不耐烦。她的母亲玛丽安,五十多岁,驾驶着车。)

玛丽安:(眼睛盯着前方路况)你知道吗,很多人根本付不起私立大学的学费,克里斯汀。我们已经很努力了。

Marianne:(eyesontheroad)Youknow,alotofpeoplecan’tevenaffordprivatecollege,Christine.We’restretchingasitis.

克里斯汀:(看着窗外,语气平淡)我知道。

Christine:(lookingoutthewindow,flatly)Iknow.

玛丽安:那么,州立大学有什么不好呢?UCDavis是一所非常好的学校。离家里也近,你可以住在家里,省一笔住宿费。

Marianne:So,what’swrongwithstateschool?UCDavisisaperfectlygoodschool.Andit’sclose.Youcouldliveathome,savemoneyonroomandboard.

克里斯汀:(转过头,有些激动)妈,那不是关于钱的问题。我想去一个有文化氛围的地方,一个……能让我感觉自己活着的地方。

Christine:(turningtoher,agitated)Mom,it’snotaboutthemoney.Iwanttogosomewherewithculture,somewhere…whereIcanfeellikeI’malive.

玛丽安:(嗤笑一声)萨克拉门托没有文化?你在这里长大,这里就是你的家。你应该学会欣赏你所拥有的。

Marianne:(scoffs)Sacramentodoesn’thaveculture?Yougrewuphere.Thisisyourhome.Youshouldlearntoappreciatewhatyouhave.

克里斯汀:(提高音量)我讨厌这里!我想要离开这里!去纽约,或者波士顿,或者任何有东西发生的地方!

Christine:(raisinghervoice)Ihateithere!Iwanttoleave!ToNewYork,orBoston,oranywherewheresomethinghappens!

玛丽安:(同样提高声音)你以为离开这里就能解决你的问题吗?你以为你是谁?

Marianne:(matchinghervolume)Youthinkleavinghereisgonnafixyourproblems?Whodoyouthinkyouare?

克里斯汀:(固执地)我不是克里斯汀。请叫我“伯德小姐”。

Christine:(defiantly)I’mnotChristine.Callme“LadyBird.”

玛丽安:(难以置信地看着她)“伯德小姐”?那是什么鬼名字?你以为你是英国贵族吗?

Marianne:(lookingatherindisbelief)“LadyBird”?Whatkindofridiculousnameisthat?Youthinkyou’resomeBritisharistocrat?

克里斯汀:(别过头,看向窗外)这是我给自己取的名字。我喜欢它。

Christine:(turningaway,backtothewindow)It’sthenameIchoseformyself.Ilikeit.

(玛丽安深吸一口气,试图平复情绪,重新专注于驾驶。车内陷入一阵尴尬的沉默,只有有声书的声音在继续,但两人都没有听。)

场景二:克里斯汀的卧室-夜晚

(克里斯汀的卧室墙上贴满了乐队海报和电影海报。她正坐在书桌前,对着电脑

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档