生态翻译学视角下纪录片字幕翻译的研究——以《舌尖上的中国第一季》为例 .doc

生态翻译学视角下纪录片字幕翻译的研究——以《舌尖上的中国第一季》为例 .doc

PAGEI

PAGEIII

PAGE1

2

生态翻译学视角下纪录片字幕翻译的研究——以《舌尖上的中国第一季》为例?

摘要:纪录片作为一种纪实性的影视作品,能真实地反映社会生活,传播文化。纪录片翻译的研究对其传播与发展至关重要。本文希望从生态翻译学的角度,结合纪录片字幕翻译的特点,研究《舌尖上的中国第一季》的英文字幕并分析生态翻译学在纪录片字幕翻译中的应用。为探讨该纪录片字幕翻译的成功之处,以及如何利用“三维转换”克服纪录片字幕翻译的制约,作者选取由清华大学教授胡庚申提出的翻译理论――生态翻译学为理论指导,将结合具体例子,遵循“译者为中心”,“选择”与“适应”,试图从语音维、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档