《望岳》原文、注释、翻译和赏析.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.76千字
  • 约 3页
  • 2026-02-17 发布于重庆
  • 举报

《望岳》原文、注释、翻译和赏析

望岳

杜甫

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

注释

-岱宗:指泰山,五岳之首,尊为“岱宗”。

-夫:句首发语词,无实义。

-齐鲁:今山东一带,古代齐、鲁两国所在地。

-青未了:青翠的山色连绵不断,望不到尽头。

-造化:天地、大自然。

-钟:聚集。

-阴阳:山北为阴,山南为阳。

-割:划分。

-荡胸:心胸为之震荡。

-曾云:同“层云”,层层叠叠的云。

-决眦(zì):极力张大眼睛,眼眶像要裂开。

-会当:终当、一定要。

-凌:登上。

-绝顶:最高峰。

翻译

泰山究竟有多雄伟?

在齐鲁大地上,它的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档