翻译二级笔译实务分类模拟真题二.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.95万字
  • 约 14页
  • 2026-03-25 发布于河北
  • 举报

翻译二级笔译实务分类模拟真题二

SectionIEnglish-ChineseTranslation

.CityHallreferstotheprojectaseco-grazing,〃anditnotes

thatthefoureweswillpreventtheuseofnoisy,gas-guzzlingmowers

andcutdownontheuseofherbicides.

正确答案:

巴黎市政官将这项工程称之为“生态放牧”,称有了这四只母羊,就不用噪音大、

耗油多的割草机了,同时还可以减少除草剂的使用。

2.Herfinding,publishedinNaturein964,thatchimpanzeesusetools

—extractinginsectsfromatermitemoundwithleavesofgrass-drasticaly

alteredhumanitysunderstandingofitself;manwasnolongerthenatural

w

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档