- 0
- 0
- 约6.58千字
- 约 9页
- 2026-03-25 发布于河北
- 举报
翻译工作总结2025
翻译工作总结2025(-)
从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,
毅然然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说
这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。
我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认
识。
一、选准方向,打好基础
有些人认为,只有外语专业的才能做好翻谙,翻译就是翻译文学
作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面
的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。
具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,
想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结
合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某
类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来
看,是相当划算的。
以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少
达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法
律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实
际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分
不在实
您可能关注的文档
- 房地产公司整合推广方案.pdf
- 房地产公司组织架构和管理手册.pdf
- 多元回归分析与协方差分析.pdf
- 多元回归模型文本版.pdf
- 翻译二级笔译实务分类模拟真题二.pdf
- 房地产估价规范附条文说明.pdf
- 房地产估价基础与实务-房地产估价实务-不同类型房地产估价.pdf
- 房地产估价师考试《理论与实务》全真模拟题及答案.pdf
- 房地产估价师考试-开发经营与管理笔记.pdf
- 房地产管理手册.pdf
- DB12T313-2024 户外广告和招牌设施设置技术规范.pdf
- DB41T3055-2025 油莎豆机械收获作业质量.pdf
- DB53T1363-2025 草果病虫害防控技术规程.pdf
- DB65T4031-2017 在用自动扶梯与自动人行道安全评估规则.pdf
- TCOSOCC001-2024 平台经济领域炒信失信行为认定及信息应用指南.pdf
- DB42T694-2011 油桐丰产栽培技术规程.pdf
- DB63T1687-2018 青海省改性夯土墙房屋技术导则.pdf
- DB64T1165-2016 湿地博物馆管理与运营规范.pdf
- TZAS4010-2021 社区智治在线”数字化建设和管理规范.pdf
- DB31T1308-2021 粉尘爆炸重大事故隐患治理工程验收规范.pdf
原创力文档

文档评论(0)