《临安春雨初霁》原文、注释、翻译和赏析.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.7千字
  • 约 4页
  • 2026-03-26 发布于重庆
  • 举报

《临安春雨初霁》原文、注释、翻译和赏析.docx

《临安春雨初霁》原文、注释、翻译和赏析

临安春雨初霁

陆游

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。

素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

注释与翻译

原句:世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

注释:

1.世味:世间的人情滋味,特指宦海沉浮、官场交往的世态人情。

2.年来:近年来。

3.令:使,让。

4.骑马:代指入京为官,古代官员出行以骑马为常制,此处暗含对仕途的自嘲。

5.客京华:在京城作客。京华,京城的美称,这里指南宋都城临安。

翻译:近年来官场的人情世态淡薄得如同轻纱,究竟是谁让我策马来到这京城,在此客居漂泊?

原句:小楼一夜听春雨

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档