翻译质量标准与质量控制手册(执行版).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.17万字
  • 约 32页
  • 2026-04-25 发布于江西
  • 举报

翻译质量标准与质量控制手册(执行版).docx

翻译质量标准与质量控制手册(执行版)

第1章总则

1.1手册适用范围与定义

本手册严格限定于翻译项目的全生命周期管理,涵盖从项目立项、需求分析、翻译执行、审校及交付到归档的每一个环节,确保所有参与方对流程有统一认知。②手册定义了“翻译质量”为译员在忠实原文、准确译意、流畅通顺及符合目标语文化规范基础上表现出的综合水平,而“质量控制”则是通过标准化手段检测、评估并改进该水平的系统性过程。适用范围包括所有涉及对外翻译服务的机构、企业以及个人,特别是那些涉及法律文件、技术文档、商业合同及文化产品翻译的复杂项目。④手册明确界定了核心概念:输入端是原始文档或待译文本,输出端是最终交付的译文,而中

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档