诺德的功能翻译理论视角下小说《我们会好的》(第十一章及第十二章)翻译实践报告.docx

诺德的功能翻译理论视角下小说《我们会好的》(第十一章及第十二章)翻译实践报告.docx

PAGE

PAGEII

诺德的功能翻译理论视角下小说《我们会好的》(第十一章及第十二章)翻译实践报告

摘要:青少年文学在文学市场上占据不可或缺的地位,对青少年具有深远和广泛的影响。引进国外优秀的青少年作品不仅有利于我国青少年作品的研究及文化交流,还有助于青少年的身心健康发展。本文以尼娜·拉库尔的《我们会好的》第十一章及第十二章的英译为例,以翻译实践报告的形式,从短语、简单句以及长难句三方面探讨了其翻译特点。为了更好地达到青少年文学作品的要求,此次翻译实践报告结合诺德的功能翻译理论“功能加忠诚”,将重点放在该理论对翻译过程的指导性、普适性、实用性上,尽量符合目的语的语言文化,力求

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档