归去来兮辞原文翻译及注释全集.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.2千字
  • 约 13页
  • 2026-05-03 发布于广东
  • 举报

归去来兮辞原文翻译及注释全集

引言

《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,亦是中国文学史上田园诗派的里程碑式作品。此文作于作者辞去彭泽县令,决心归隐田园之际,集中展现了其对官场的厌倦、对田园生活的向往以及对自由精神的追求。全篇文辞清丽,意境旷远,情感真挚,不仅是陶渊明个人心境的写照,更折射出中国传统文人在仕途与隐逸之间的价值抉择,千百年来传诵不绝,滋养着一代又一代文人的心灵。本文将为读者呈现《归去来兮辞》的原文、详尽的白话翻译以及专业的注释,以期帮助读者更深入地理解这篇千古佳作的内涵与魅力。

正文

原文:

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,缾无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

翻译:

我家境贫困,耕田植桑不足以维持自己的生活。家中孩子很多,米缸里常常没有存粮,维持生计所需的一切,我也没有什么办法解决。亲戚朋友大多劝我去做个小官,我自己也有这个念头,只是苦于没有门路。恰

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档