翻译专业资格(CATTI)口译(三级)考前速记清单.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约5.09千字
  • 约 7页
  • 2026-05-07 发布于山西
  • 举报

翻译专业资格(CATTI)口译(三级)考前速记清单.docx

翻译专业资格(CATTI)口译(三级)考前速记清单

一、考试核心定位与整体要求(必记,奠定应试基调)

考试定位:CATTI三级口译侧重“基础口译能力+实操应用”,面向具备基础双语转换能力、能完成简单口译任务的应试人员,分为综合能力(客观题,测查听力理解与语言功底)和实务(主观题,测查口译实操能力)两大科目,两科均合格方可取证。

考试时长与题型:

综合能力(120分钟):听力理解(单选)、听力翻译(单句/段落英译汉、汉译英,客观题),核心考查“听准+理解+基础转换”;

实务(60分钟):交替传译(英译汉、汉译英各2-3段,每段150-250词/字,主观题),核心考查“听辨+记忆+快速转换+流畅表达”,无同声传译要求。

核心原则:口译核心是“准确、完整、流畅”,三级重点要求“不增不减语义、表达通顺、无明显语法错误”,优先保证准确性,再追求流畅度,避免过度修饰导致语义偏差。

合格标准:两科均为100分,60分合格,单科合格成绩保留2年,需在2年内通过另一科方可获取证书。

二、综合能力(客观题,易拿分,重点突破听力与基础转换)

模块1:听力理解(占比40%,单选,核心拿分点)

1.高频考点

听力材料类型:对话(日常交流、工作沟通)、独白(演讲、新闻片段、介绍性内容),语速适中(英语约120-150词/分钟,汉语约180-200字/分钟),无生僻专业词汇,侧重日常和

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档