2026年外事办笔译能力测试题库.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.96千字
  • 约 12页
  • 2026-05-09 发布于福建
  • 举报

第PAGE页共NUMPAGES页

2026年外事办笔译能力测试题库

一、英译汉(共5题,每题10分,总分50分)

要求:译文准确、流畅,符合中文表达习惯,体现外交文书严谨性。

1.题目

TheChinesegovernmentfirmlyopposesanyformofterrorismandwillcontinuetoworkwiththeinternationalcommunitytocombatit.Weadvocateacomprehensiveapproach,addressingtherootcausesofterrorismthroughpoliticaldialogue,economicdevelopment,andsocialintegration.

答案

中国政府坚决反对一切形式的恐怖主义,并将继续与国际社会合作打击恐怖主义。我们倡导综合施策,通过政治对话、经济发展和社会融合等途径,解决恐怖主义的根源性问题。

解析

-Firmlyopposes译为坚决反对,体现外交立场坚定性;

-Comprehensiveapproach译为综合施策,符合中文外交文书常用表述;

-补充等途径使译文更完整,避免直译生硬。

2.题目

ChinasBeltandRoad

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档