关联理论视域下《老友记》幽默话语字幕翻译的多维度解析.docx

关联理论视域下《老友记》幽默话语字幕翻译的多维度解析.docx

关联理论视域下《老友记》幽默话语字幕翻译的多维度解析

一、引言

1.1研究背景与意义

1.1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,影视作为文化传播的重要载体,其翻译的重要性愈发凸显。其中,情景喜剧以其独特的幽默风格和贴近生活的剧情深受观众喜爱,《老友记》便是其中的杰出代表。这部由美国全国广播公司(NBC)制作的情景喜剧,自1994年首播以来,风靡全球,讲述了六位主角在纽约的生活故事,充满了丰富的幽默话语,这些幽默话语不仅是剧情的亮点,更是美国文化的生动体现。

从关联理论的研究现状来看,自Sperber和Wilson于1986年在《关联:交际与认知》一

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档