《咏雪》《陈太丘与友期行》诗文 小升初新七年级语文(统编版2024).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.59万字
  • 约 41页
  • 2026-05-18 发布于广东
  • 举报

《咏雪》《陈太丘与友期行》诗文 小升初新七年级语文(统编版2024).docx

一、《咏雪》(南朝宋?刘义庆)

(一)原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

(二)重点字词翻译

内集:家庭聚会。“内”指家中,“集”为聚集。

讲论文义:讲解讨论诗文。“讲”为讲解,“论”为讨论,“文义”指诗文含义。

俄而:不久,一会儿。表时间短暂。

雪骤:雪下得急。“骤”意为急速、猛烈。

欣然:高兴的样子。“欣”表喜悦,“然”为形容词词尾。

差可拟:大致可以相比。“差”表大致,“拟”为比拟。

未若:不如,比不上。表比较中的否定。

因风起:乘风而起。“因”意为凭借,“起”为飞舞。

无奕女:指谢道韫,谢安兄长谢奕之女。“无奕”为谢奕的字。

(三)全文翻译

谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下得更急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。”太傅听了开心地大笑起来。她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

(四)文章赏析

第一段(谢太傅寒雪日内集……讲论文义)

背景交代:以“寒雪日”点明时令,“内集”“讲论文义”展现谢氏家族文雅的生活氛围,暗示人

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档