- 1
- 0
- 约9.21千字
- 约 14页
- 2026-05-26 发布于福建
- 举报
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年外事办翻译能力测试题库
一、英译汉(共5题,每题10分,总分50分)
(注:以下题目涉及中国外交政策、国际关系及区域合作,要求译文准确、流畅,符合中文表达习惯。)
1.题目:TranslatethefollowingpassageintoChinese:
TheChina-U.S.relationshipiscomplexandmultifaceted.Bothcountrieshaveasharedresponsibilitytomanagetheirdifferencesconstructivelyandseekcooperationinglobalgovernance,suchasclimatechange,trade,andsecurity.
答案:中美关系错综复杂,双方都肩负着妥善管控分歧、在全球治理中寻求合作的共同责任,例如气候变化、贸易和安全等领域。
2.题目:TranslatethefollowingstatementintoChinese:
China’sBeltandRoadInitiativehascontributedtoinfrastructuredevelopmentandeconomici
原创力文档

文档评论(0)