跨文化戏剧改编中的本土化策略研究_艺术学.docx

跨文化戏剧改编中的本土化策略研究_艺术学.docx

PAGE2

跨文化戏剧改编中的本土化策略研究

第一章绪论

1.1研究背景

1.1.1问题的现实缘起

晚近二十年,中国剧场版图上回荡着越来越多西方经典的回响。从国家大剧院到各式小剧场,莎士比亚、契诃夫、易卜生、布莱希特的作品不断被重新排演,它们在中国的接受早已超越“译介展演”阶段,进入了以本土文化逻辑重新编织的深度改编时期。导演林兆华在1990年推出的《哈姆雷特》即让“人人都是哈姆雷特”这一中国式命题占据了舞台中心,而近年来李六乙、田沁鑫等人的系列改编实践,则将中国戏曲程式、民间叙事传统乃至当下社会议题融入西方经典文本。

然而,本土化改编并非一路坦途。部分改编作品被批评为“贴标签式”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档