狼文言文翻译及原文.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.25千字
  • 约 7页
  • 2026-06-09 发布于江苏
  • 举报

狼文言文翻译及原文

引言

《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇经典短篇小说。其文字简练,情节曲折,寓意深刻,通过对屠户与狼之间一场生死较量的描写,生动展现了狼的狡猾与贪婪,以及人在困境中凭借智慧和勇气最终战胜邪恶的主题。本文将呈现《狼》的原文,并附上精准的白话翻译,以期帮助读者更好地理解这篇佳作的内涵。

原文

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

白话翻译

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧紧地跟随着他走了很远。

屠夫害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟着。屠夫又扔了一块骨头,后得到骨头的那只狼停住了,可是先得到骨头的那只狼又跟了上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠夫非常困窘急迫,担心前后受到狼的攻击。他看见田野里有一个麦

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档