同声传译服务合同.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.69千字
  • 约 3页
  • 2026-06-13 发布于山西
  • 举报

同声传译服务合同

甲乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,就甲方向乙方购买同声传译服务事宜,经友好协商,达成如下协议:

第一条服务内容

1.1乙方同意根据甲方的要求,为甲方提供同声传译服务。

1.2服务语言为:中文和英文。

1.3服务场景为:甲方举办的“2024年全球科技创新峰会”,会议时间为2024年6月10日至12日,每日上午9:00至下午6:00,会议地点为北京市朝阳区国际会议中心。

1.4服务方式为:无线同声传译设备,设备由乙方提供并负责安装调试。

1.5服务时长为:总计约40小时,包括12场主旨演讲、6场专题讨论、2场圆桌会议和1场闭幕式,具体时间安排以甲方提供的会议日程为准。

1.6服务人员为:2名经验丰富的同声传译员,均具备专业的同声传译资质和良好的英语口语表达能力。

第二条服务标准和要求

2.1译员的翻译水平应达到专业标准,确保翻译的准确性、流畅性和及时性,能够准确传达会议内容。

2.2对于峰会中涉及的技术术语,乙方应提前收集整理术语表,并确保译员在翻译过程中使用统一的术语。

2.3译员应遵守保密义务,不得泄露会议内容或其他任何商业机密,会议结束后应妥善保管相关资料。

2.4乙方提供的同声传译设备应满足会议需求,确保设备的稳定性和可靠性,音质清晰无杂音。

2.5如遇设备故障或其他突发情况,乙方应立即启动应急预案,及时更换设备或安排备用译员,确

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档