- 2
- 0
- 约1.33千字
- 约 17页
- 2026-06-18 发布于江西
- 举报
专业:
学号:
姓名:;DifferencesbetweenBritishEnglishandAmericanEnglish
;Keywords:;同一种词,拼法的区分;
;同样的词或短语,意义上的区分
;上一世纪的二次世界大战期间,正是因为这个短语在两个国家的不同的含义,引发了两国军事官员之间的一场误会。两国官员在一次确定联合军事计划时英方所提出的一种军事计划遭到了美方强烈的反对,他们甚至不愿意就此计划再讨论下去,但出于礼貌,他们说:“Let’stablethem”(先把这个计划放到一边吧)。而英国人却很高兴地附和说:“Yes,let’stablethem”。(好的,我们投票表决吧。)但这个计划却被美国人搁置了起来。幸而双方及时消除了误会,才没有贻误战机,酿成大错。由此可见,这种语言上的差别经常会使人们在交流中产生隔阂,从而引发尴尬和误会。
;同样的意思,表示方式的区分;英美
aplodder,asmugagrind,adig死用功的学生
breakintermission放假
collegegroundscampus校园
first-yea
原创力文档

文档评论(0)