CATTI口译简译技巧模拟卷(含答案).docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.03万字
  • 约 24页
  • 2026-06-24 发布于河南
  • 举报

CATTI口译简译技巧模拟卷(含答案).docx

CATTI口译简译技巧模拟卷(含答案)

第一部分基础理论单项选择题(共10题,每题2分,总分20分)

请根据口译简译核心原则,选择唯一正确答案。

1.口译简译的核心原则是?

A.逐词对应追求语义100%覆盖

B.以传递核心信息为首要目标,省略非必要冗余信息

C.为了简化可以篡改发言核心观点

D.优先追求译文文采,其次保证信息准确

答案:B

解析:简译是释意派口译理论的核心实操技巧,适用于信息密度高、发言冗余度高的口译场景,核心原则为“保核心、弃次要”,不得篡改发言核心观点,无需逐词对应,信息准确性优先级高于译文文采。

2.以下哪类信息属于口译简译中可优先省略的内容?

A.发言者明确提出的核心论点

B.数字、专有名词等精准信息

C.发言者的口头语、重复表述、无意义衬词

D.文化负载词的背景解释

答案:C

解析:核心论点、精准信息属于必须保留的核心要素,文化负载词若与核心信息相关需做简化适配,仅无意义衬词、重复表述、口头语等无效信息可直接省略。

3.对于中文发言中出现的语义重叠类四字格排比,如“我们要做到逢山开路、遇水架桥、披荆斩棘、勇往直前”,简译时最合理的处理方式是?

A.逐字翻译每个四字格的字面含义

B.提取核心含义译为“Wewillovercomealldifficultiesahead”

C.省略全部四字格内容不译

D.译为四个独立的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档