CATTI口译文化差异应对特训试卷(含答案).docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约8.52千字
  • 约 23页
  • 2026-06-22 发布于河南
  • 举报

CATTI口译文化差异应对特训试卷(含答案).docx

CATTI口译文化差异应对特训试卷(含答案)

一、单项选择题(共10题,每题2分,满分20分)

1.根据人类学家爱德华·T·霍尔的文化维度分类,中国属于典型高语境文化,美国属于典型低语境文化。在交替传译任务中,当源语为高语境中文发言、目标语受众为低语境文化背景的英语听者,以下哪种应对策略最为恰当?

A.完全保留源语的模糊表达风格,依靠受众自行推导隐含信息

B.适度补充源语中省略的文化背景与逻辑关联,将隐含信息明确化

C.直接删减源语中所有表意模糊的文化负载内容,减少信息输出量

D.完全直译高语境表达,不对源语的语义和结构做任何调整

2.中方主办国际商务宴请,主人开场致辞时说到“今天略备薄酒小菜,不成敬意,欢迎各位远道而来”,针对来自英美低语境文化背景的宾客,以下哪项口译处理最符合跨文化交际原则?

A.Todaywehavepreparedsomecheapwineandsimpledishes,itisnotrespectfulenoughtoyou.Welcomeallofyoufromafar.

B.Welcomeeveryone,pleasestarteatingbyyourselves.

C.We’vepreparedamodestmealtodayforallourdistingu

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档