《报任安书》原文及翻译.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.21千字
  • 约 11页
  • 2026-06-24 发布于重庆
  • 举报

《报任安书》原文及翻译

提及《报任安书》,稍有文史常识的人都会肃然起敬。这不仅是一封司马迁写给友人任安的回信,更是一曲响彻千古的生命悲歌与心灵独白。当司马迁在遭受奇耻大辱的宫刑之后,面对友人“推贤进士”的期望,他将满腔的悲愤、屈辱、隐忍与执着,尽数倾注于这篇血泪交织的文字之中。今日,我们便一同品读这篇不朽的奇文,体味其中的沉郁顿挫与坚韧不拔。

一、《报任安书》原文

太史公牛马走司马迁再拜言。

少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以独郁悒而谁与语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为说己者容。若仆大质已亏缺矣,虽材怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以见笑而自点耳。书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间,得竭指意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳,是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。

仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档