CATTI笔译译文逻辑优化演练卷(含答案).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.04千字
  • 约 17页
  • 2026-06-30 发布于河南
  • 举报

CATTI笔译译文逻辑优化演练卷(含答案).docx

CATTI笔译译文逻辑优化演练卷(含答案)

演练说明

本演练卷适配CATTI二级、三级笔译实务备考,核心针对英译汉、汉译英环节中考生高频出现的逻辑断层、指代模糊、语序错位、范畴矛盾四类失分点设置,所有选材均来自近5年CATTI真题同源外刊、官方真题改编题、政府工作报告译法考点,总分100分,单句题占40分,段落题占60分,建议完成时长90分钟。

答题要求:所有优化内容不得改变原文核心信息,需符合目标语正式书面表达规范,逻辑调整依据清晰可查。

第一部分单句逻辑优化演练(共8题,每题5分,合计40分)

请先指出给定译文中的核心逻辑问题,再输出优化后译文。

1.英译汉原文:Thereportnotesthatclimatechangehasreducedcropyieldsin60%oflow-incomecountries,anditwillcontinuetodosowithoutcoordinatedintervention.

给定译文:报告指出,气候变化已降低60%低收入国家的作物产量,没有协调干预的话它还会继续这么做。

2.英译汉原文:Whilerenewableenergyinvestmentgrew12%globallylastyear,70%oftheincreasecamefromjus

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档