《涉江采芙蓉》原文、注释、翻译和赏析.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.61千字
  • 约 3页
  • 2026-07-01 发布于重庆
  • 举报

《涉江采芙蓉》原文、注释、翻译和赏析.doc

《涉江采芙蓉》原文、注释、翻译和赏析

涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

注释

-涉江:渡过江水。涉,渡水。

-芙蓉:荷花的别称,古诗中常以芙蓉寄寓美好情思。

-兰泽:生长着兰草的沼泽湿地。兰,香草名;泽,低湿的水泽地带。

-遗(wèi):赠送。古人有采摘香草赠远人以寄思念的习俗。

-远道:遥远的地方,指所思之人所在的远方。

-还顾:回头眺望。还,回转;顾,回望。

-旧乡:故乡。

-漫浩浩:形容路途漫长辽阔、一望无尽的样子。

-同心:指心意相通、感情深厚。

-离居:分居两地,不能相聚。

-终老:直到生命终结,即度完

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档