- 3
- 0
- 约1.07万字
- 约 24页
- 2026-07-05 发布于上海
- 举报
英语四六级翻译题目及详解
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
汉译英时,四六级考试对于中国特色食品“饺子”的规范译法优先选择以下哪一项?
A.优先使用通用泛指词汇dumpling作为译法
B.优先使用拼音jiaozi作为规范译法
C.优先使用解释性译法Chinesedumpling作为译法
D.优先使用同音近义词汇wonton作为译法
答案:B
解析:当前四六级翻译考试明确要求,对于具有鲜明中国文化特色、无完全对应英文词汇的文化负载词,优先采用标准拼音作为官方译法,避免出现歧义。选项A中的dumpling在英文中泛指所有包裹馅料的面制食品,范围过宽无法特指中国饺子;选项C的解释性译法仅在面向完全不了解中国文化的受众时可补充使用,并非四六级考试优先要求的译法;选项D中的wonton对应的是中国小吃馄饨,与饺子指代内容完全不符。
四六级汉译英遇到中文无主句(比如“要重视传统文化传承”)时,以下哪一种处理方式最符合考试要求?
A.直接省略主语,按照中文语序直译动词开头的句子
B.统一添加人称代词you作为主语,补全句子结构
C.根据句意补充泛指主语one,或者转换为被动语态
D.直接删除该句子,避免出现语法错误
答案:C
解析:英文句子必须具备完整的主谓结构,无主句是中文特有的句式,翻译时必须补全符合逻辑的主语或者转换句式。选项A的处理方式会出现语法错误,不
您可能关注的文档
- 2026年加拿大注册会计师(CPACanada)考试题库(附答案和详细解析)(0609).docx
- 2026年劳动关系协调师考试题库(附答案和详细解析)(0526).docx
- 2026年大数据工程师职业资格考试题库(附答案和详细解析)(0605).docx
- 2026年导游资格考试考试题库(附答案和详细解析)(0525).docx
- 2026年工业互联网工程师考试题库(附答案和详细解析)(0524).docx
- 2026年房地产估价师考试题库(附答案和详细解析)(0605).docx
- 2026年数据可视化设计师考试题库(附答案和详细解析)(0524).docx
- 2026年注册安全工程师考试题库(附答案和详细解析)(0524).docx
- 2026年美国注册管理会计师(CMA)考试题库(附答案和详细解析)(0614).docx
- SparkStreaming流处理试卷及详解.docx
最近下载
- ASTM D4169-23e1 中文版(2023 最新版 运输包装件性能测试标准 全条款解读 + 18 个 DC 周期详解) (1).docx VIP
- 江南大学复变函数课件-第4章级数.pptx VIP
- (正式版)DB11∕T 1087-2025 《公共建筑装饰装修工程质量验收标准》.pdf VIP
- 幼小衔接一日一练:语言①.doc VIP
- 2026年陕西省中考语文试题卷 (含答案及解析).docx
- 第一单元 小数的乘法和除法(二) 单元教学课件 数学苏教版六年级上册2026新.ppt
- 《电梯维修与保养》课件.pptx VIP
- 二手车买卖合同电子版.docx VIP
- 江南大学复变函数课件-第3章复变函数的积分.pptx VIP
- 2026年版十八项医疗核心制度(全文).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)