2026年翻译专业资格(CATTI)二级笔译真题及答案.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.57万字
  • 约 22页
  • 2026-07-10 发布于广西
  • 举报

2026年翻译专业资格(CATTI)二级笔译真题及答案.docx

2026年翻译专业资格(CATTI)二级笔译真题及答案

考试时间:180分钟?总分:100分?年级/班级:翻译专业本科四年级

2026年翻译专业资格(CATTI)二级笔译真题及答案

一、选择题

1.在翻译“therapiddevelopmentofscienceandtechnologyhasbroughtaboutprofoundchangesinourdailylives”这句话时,将“profoundchanges”译为“深刻变化”比译为“巨大变化”更准确,因为“profound”强调的是______。

A.速度和幅度

B.深度和影响

C.范围和广度

D.频率和强度

2.翻译“theglobalfinancialcrisisof2008hadasignificantimpactontheeconomy”时,将“significantimpact”译为“重大影响”比译为“显著影响”更合适,因为“significant”在金融语境中更常与______相关。

A.短期波动

B.长期趋势

C.突发事件

D.系统性风险

3.在翻译“thecompany’sstrategyistoexpanditsmarketshareinAsia”时,将“expanditsmar

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档