《河中石兽》原文注释及翻译.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.98千字
  • 约 9页
  • 2026-07-11 发布于云南
  • 举报

《河中石兽》原文注释及翻译

《河中石兽》是清代文学家纪昀(字晓岚)所著《阅微草堂笔记》中的一篇经典小品。文章以简洁的叙事,通过讲述人们在河中寻找石兽的故事,揭示了深刻的哲理:许多自然现象的发生往往超出常规认知,切不可仅凭主观臆断或片面经验下结论,而应综合考虑各种因素,遵循客观规律。本文将对原文进行细致的注释与准确的翻译,以助读者深入理解其内涵。

原文

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

注释与翻译

第一段

原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

注释:

*沧州:地名,今河北省沧州市一带。

*河干

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档