弹幕“空耳”现象——将外语歌词故意听成汉语谐音的民间翻译诗学 .docx

弹幕“空耳”现象——将外语歌词故意听成汉语谐音的民间翻译诗学 .docx

PAGE2

弹幕“空耳”现象——将外语歌词故意听成汉语谐音的民间翻译诗学

摘要

本研究以弹幕视频网站中广泛存在的“空耳”现象为研究对象,将其界定为一种将外语歌词故意听成汉语谐音的民间翻译诗学实践。研究旨在揭示空耳创作中音近字选择所蕴含的随机诗意,以及集体创作过程所呈现的游戏性特征,从而为理解数字时代的民间语言创造提供新的理论视角。

全文遵循“提出问题→分析问题→解决问题”的递进逻辑展开。第一章绪论阐明研究背景、目的与方法,确立理论性论文的方法论依据。第二章文献综述梳理国内外相关研究,指出现有研究在民间翻译诗学视角上的空白。第三章界定空耳、翻译诗学、游戏性等核心概念,构建融合接受美学与狂欢

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档