步入商界15-招待参观者.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
KATE MCKENNA: Ladies and gentlemen, thank you for your attention.   凯特.麦凯纳:女士们、先生们,谢谢大家全神贯注。     But...I would just like to say a few more words...I promise to keep it brief.   但是……我还要多说几句……我保证很简短。     I know that one or two of you have to leave now, but for those who can stay, it s time to relax.   我知道你们中的一、两位必须马上离开,但那些可以留下来的人,现在可以松弛一下了。     We have prepared some refreshments so that you can talk informally about how we can work  together to make Big Boss a success.   我们准备了一些点心、饮料,大家可以随意谈论一下,我们要怎样共同努力才能使  “大老 板”获得成功。     The table that s over there has plenty of food on it!   那边桌子上堆满了食物!     And I hope to be able to speak to all of you before you leave.   我希望在大家离开之前能和你们每个人都谈一下。     And once again, thank you very much for coming.   再次感谢大家的莅临。     CLIVE HARRIS: Don, what are your plans for this weekend?   克莱夫.哈里斯:堂,周末你有没有安排?     DON BRADLEY: Nothing special. Why?   堂.布拉德利:没什么特别的事情。有什么事吗?     CLIVE HARRIS: Sakai is back in London for a week before flying home.   克莱夫.哈里斯:酒井要来呆上一周,之后才搭飞机回家。     He still hasn t decided which company he wants to deal with.   他还没有决定和哪家公司合作交易。     He is interested in Dealer Dan.   他对“商人丹”感兴趣。     We will have to work hard.   我们必须努力才行。     We have to close this deal.   我们必须要完成这份交易。     He may be free this weekend and a friend of Sakai s told me he s a keen golfer.   他这个周末或许有空,酒井的一位朋友告诉我,他酷爱打高尔夫。     Will you be able to offer him a game?   你能请他打一局吗?     DON BRADLEY: Yes, I could call him at his hotel.   堂.布拉德利:好的,我可以打电话到他住的宾馆。     KATE MCKENNA: Yes...we know how important the American market is.   凯特.麦凯纳:是的……我们知道美国市场是多么的重要。     In fact our Chief Executive appointed an American as Director of Marketing and Sales.   实际上,我们的总裁委任一名美国人作为营销和销售部主管。     Well, you know Don Bradley...he s born and bred in Los Angles.   你认识堂.布拉德利  …… 他在洛杉矶出生、长大。     DON BRADLEY: Ah, Mr. Sakai, this is Don Bradley from Bibury Systems.   堂.布拉德利:啊,酒井先生,我是Bibury 系统公司的堂.布拉德利。     MR. SAKAI: Ah, yes, hello Don.

文档评论(0)

38号店铺 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档