网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

研究生论文演示中期审查.ppt

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
功能目的论视角下的旅游文本翻译 已完成的研究工作(已取得的成果) 论文的理论部分已经基本阐述完毕 大量旅游文本实例的分析也已顺利完成 拟完成的研究工作(预计获得的成果) 通过对功能目的论重新梳理和研究,找出可以为实践服务的切入点 通过对大量旅游文本实例的分析,提出一系列具体翻译策略 如期完成整个论文工作的可能性 截止到十一月底,论文的重点即理论和实践部分已经基本完成,并已达到规定字数。 通过下一步对论文的修改和完善,论文应该可以如期完成。 存在的问题、困难 整篇论文的语言需进一步推敲,格式需进一步改进和细化。 已完成的理论与实际结合的阐述部分还需进一步补充。 后期工作计划 2011年12月底,完成全部论文初稿,交导师审阅; 2012年2月,再修改、定稿; 2012年4月,准备外审、答辩。 论文大纲 Chapter 1 Introduction 1.1 Research Background 1.2 Literature Review 1.3 The Significance of the Study 1.4 The Structure of the Thesis Chapter 2 Tourism and Tourist Texts Translation 2.1 Tourism and Tourism Texts 2.2 Language Features of Tourism Text Translation 2.2.1 Chinese?Version 2.2.2 English Version: 2.3 Problems of Tourism Text Translaltion 2.3.1 Linguistic Errors 2.3.2?Mistranslations?in?Culture-Related?Texts Chapter?3??An Overview of Functionalist Skopos Theory 3.1?Text?Typology?by?Katharina?Reiss 3.2?Skopos?by?Hans?J.Vermee 3.3?Translation?Action?Theory?by?Justa?Holz-Manttari 3.4?Function?Plus?Loyalty?by?Nord Chapter?4??Framework?of?Thesis?and Application of Tourism?Texts?Translation 4.1 Framework of Thesis 4.1.1 Text?Typology 4.1.2??Skopostheorie Theory 4.2 Application of Tourism Text Translation 4.2.1 Brief?Introduction?of?Scenic?Spots?in?China 4.2.2 ?Classification?and?Analysis?of?Tourism Texts 4.3 Principles?Used?in?Translating?Process Chapter?5?Translation?Strategies of Tourism texts 5.1?Addition 5.1.1 Adding Figures 5.1.2 Adding Background information 5.1.3 Adding Interpretation 5.2 Omission 5.2.1 Omission of Descriptive Expression and Trival Info

文档评论(0)

企业资源 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档