翻译二度编码论_对媒介跨文化传播的理论与实践之思考.pdfVIP

翻译二度编码论_对媒介跨文化传播的理论与实践之思考.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
麻争旗 : 翻译二度编码论  新视界   翻译二度编码论 ———对媒介跨文化传播的理论与实践之思考 ■ 麻争旗 【内容摘要】 本文从符号传播 、语言传播切入 , 提出了 “翻译二度编码论”的核心理念及观点 , 从 理论与实践两个向度对媒介跨文化传播中的诸多命题进行了辨析 。 【关键词】 翻译 ; 编码 ; 二度创造 ; 媒介 ; 跨文化传播   翻开传播学的一般论著 , 不难找到关于符号传播的基 解的不确定性 。语言本身的线性品质使之只能表达事物的 ③ 本原理 , 包括各种编解码图式 。但是关于跨语言、跨文化 某一偏面而排斥其他方面 。正如常言所说 , 小说说不尽人 的传播 问题则较少涉及 。因为符号传播 的普遍公式是 以 间故事 , 诗歌道不尽人世情怀 。“任何一套符号都不能把一 ④ “你知我知”的同一符号系统为前提 , 而跨文化传播的根本 个人的全部感觉和 内部的所有活动表达出来”。从另一个 使命是要打破语言的隔膜 , 最终实现麦克卢汉所描绘的 方面看 , 代码 、语境和意义是一个事件的不同方面 , 相同 ① ⑤ “地球村”理想 。媒介跨文化传播的关键也正在这里 。如 的代码由于语境的不同也会产生不同的意义 。所谓 “一千 果我们运用符号传播的一般原理 , 来分析大众媒介的文本 个读者有一千个哈姆莱特”指的就是这个意思 。 读解过程 , 进而便可找到媒介跨文化传播的本质规律性 。 以上便是符号传播的一般原理 。那么 , 大众传播的过 程是怎样进行的呢 ? 一 、媒介跨文化传播的本质与规律 2 电视话语的制码和解码 1 符号传播的一般原理 大众文化的研究中心就是传媒 , 其中首当其冲的 , 便 按照符号学的观点 , 人是符号的动物 , 世界是人造的 是电视 。被学术界称之为当代西方文化研究之理论大师的 符号世界 。人创造并使用符号进行交流传播 , 人际传播的 霍尔 ( Stuart Hall) 运用马克思主义政治经济学理论的生产 过程就是符号互动 , 不存在没有符号系统的传播 。所谓符 和流通原理 , 提出了关于电视话语的制码和解码学说 。他 号 , 就是用来指称或代表其他事物的象征物 。人之所以异 把电视话语的流通划分为三个阶段 , 每个阶段都有相对独 ⑥ 于动物 , 是在于人具有符号化能力 , 即能用语言符号概念 立的条件 。 化 。人创造语言及各种非语言符号用以象征意义来进行沟 第一阶段是 “制码”———电视话语 “意义”的生产 , 通交流 。语言是人类社会中最重要的符号 , 它是人们交流 、 即电视专业工作者对原材料的加工 。这一阶段 占主导地位 沟通的最重要的工具 。在人际传播过程中 , 传受双方互为 的是加工者对世界的看法 , 如世界观 、意识形态等 。这里

文档评论(0)

kaku + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8124126005000000

1亿VIP精品文档

相关文档