- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新世纪研究生公共英语教材阅读 A Unit 14.ppt
Unit Fourteen Plagiarism Exposed at University Warm-up Group Discussion: Discuss the following statement in a group of four to see how far you agree with it. “If you steal from one author, it’s plagiarism; if you steal from many, it’s research.” Text Learning The five Ws and an H about the text: Who: Ansymana Koroma/Swansea University What: Academic plagiarism (MSc student copied PhD thesis) When: When Ansymana Koroma appealed against a decision not to award him a PhD. Where: At Swansea University Why: Academics are not supposed to copy other’s work How: From one topic of conversation to another Text Learning What helped Mr. Koroma find plagiarism problem? When someone suggested giving his research results to some MSc student. Text Learning What does Kevin Moloney mean by “The reputation of British education abroad is a bubble just waiting to burst.” The whole British education system will be discredited especially for overseas students. Text Learning As for plagiarism, What is the Swansea University’s opinion? Negative, a tacit approval of such a behavior. Translation Practice 1. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration, because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations. 野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。 Translation Practice 2. Such variations in size,shape,chemistry, conduction speed,excitation threshold,and the like as had been demonstrated in nerve cells remained negligible in significance (for any possible correlation with the manifold dimensions of mental experience). 类似于这些已经被在神经细胞中证明的在大小、形状、化学过程、产生的速度、兴奋阈值及其类似的方面上所发生变化,当它们被用来与大脑体验的方方面面以可能的方式联系起来的时候,它们在重要性上仍然是微不足道的。 Translation Practice 3.This historical distinction attracted attention to her works early in the present century, even when the music of most of her male contemporaries, and, indeed, most
文档评论(0)