- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译翻译题是高校自主招生测试部分的新增题型,主要考查考生的英译汉能力,要求考生将一篇200到300词的短文译成中文,或在一篇文章中划出若干句子译成中文。高校自主招生的翻译部分主要有一下特点:主要考查考生对文章的理解、基础语法以及常见的句式和短语的掌握和运用。内容专业性不强,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识,只是一般的文章翻译,与其说是测试考生的翻译能力,不如说是测试考生的英语语言能力,尤其是对原文理解能力更确切,因此谈不上翻译的“信、达、雅”标准。
翻译时要通读并透彻理解通篇文章、整个句子。判断句子是简单句还是复杂句,然后弄清句子的主干和修饰成分。要特别注意英语的逻辑思维。最后审核,这是不可缺少的一个重要环节,而且在最后审核时一定要结合整篇文章来进行,这样才能检查出译文在理解和表达上有什么问题,是否有错误和误译,以便及时改正。
用词要规范:尽量使用书面语言,通俗易懂的词。少用俚语、生僻词或陈词滥调,以免影响效果。用词要简洁有力:简洁是为了清晰,译文中多余的词不但不能增强语言的表现力,反而使语言显得累赘。因此翻译时要避免用词重复。
真题导入 (北京大学2010年)
1.与其诅咒黑暗,不如点亮蜡烛。(better)
2.能源危机对全球经济有消极作用,导致经济衰退。(impact)试题精解
参考译文
1. Better to light one candle than to curse the darkness.
2. Energy crisis has a negative impact on the global economy, leading to economic recession.真题导入 (北京大学2007年) I. Translate the underlined sentences in the following passage from English into Chinese.
Thanks to the work of many scientists, we are now clear that many of the important earthquake regions are places where the movements of plates are happening and therefore, it becomes much easier to look for signs that an earthquake is coming soon. (1) In the past few years, there has been great excitement about the possibility of finding out when earthquakes are going to happen by measuring changes in the rocks, but we are still not sure whether this can be the basis for an efficient means of predicting earthquakes. But further research on this subject may suggest ways in which earthquakes can be predicted and. prevented. (2) One idea is that it might be possible to reduce the pressures that have built up in rocks by pumping in water at high pressure, thus producing a wet surface on which the two opposite side of the fault can slide (move smoothly).
Now the question is that nobody is quite sure what the results might be.
Ⅱ.Translate the following sentences into English with the words or expressions given in the brackets.
1.宴会举行到一半酒就喝光了,我们本该事先多买些的。(should)
2.几个小时以后,他双手捧着一块漂亮的布走了出来。(with)
3.还在中学读书的时候,他就显示出很强
文档评论(0)