[欧盟口译训练GV系列,英语].EU.Interpretation.Training.GV10053004.docVIP

[欧盟口译训练GV系列,英语].EU.Interpretation.Training.GV10053004.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1  策马翻译培训 EU INTERPRETATION TRAINING 欧  盟  口  译  训  练 人间有情 策马有译 Copyright ? 2010 CEMACHINA.COM, All Rights Reserved EU INTERPRETATION TRAINING | GV W. M 2  策马翻译培训 再谈中印龙象之争 IN THIS BRAVE NEW WORLD, CHINDIAS UNEVEN RISE CONTINUES “Chindia” is the word coined by the Indian politician, Jairam Ramesh, to denote the two Asian giants that contain 38 per cent of the worlds population between them. Nor is size their only similarity. Both are heirs of ancient civilisations; both were, until recently, desperately poor; and both are among the worlds fastest growing economies. Yet the differences are also striking. By looking carefully at them one can learn more about their prospects for continued growth. The economists technique of growth accounting helps shed a bright light on the story. A recent paper by Barry Bosworth and Susan Collins of the Washington-based Brookings Institution does just that*. It compares performance over the 1978-2004 period, but the years since 1993 are particularly interesting, since they succeed Indias post-1991  “Chindia”一词是印度政治家扎拉姆 · 拉 梅 什(Jairam Ramesh)发 明 的 , 指 的 是 拥 有全球 38%人口的两个亚洲大国。而规模并 非这两个国家唯一的相似之处,它们都是文 明古国;都曾极度贫困,这种状况直到最近 才有所改观;而且都位列全球增长最快的经 济体。然而,它们之间的差别也同样引人注 目。通过对它们的仔细观察,可以更多地了 解它们持续增长的前景。 经济学家在统计增长方面的技能,帮助 人们把这方面的情况清楚地展现出来。华盛 顿 布 鲁 金 斯 学 会(Brookings Institution) 的巴里·博斯沃思(Barry Bosworth)和苏珊· 柯 林 斯(Susan Collins)最 近 的 一 份 报 告 就 是这样。*该报告比较了这两个国家在 1978 年至 2004 年期间的表现,但 1993 年之后那 些 年 的情 况特 别有 意思 ,因 为 印度在 1991 年后推行了改革。 reforms. EU INTERPRETATION TRAINING | GV W. M 3  策马翻译培训 The broad picture is of Chinese growth of 9.7 per cent a year, against Indias 6.5 per cent. So, given differences in population growth, Indias real income per head grew at less than half Chinas. Employment generated only a small proportion of the growth: 1.2 per cent a year for China and 1.9 per cent for India. In China, output per worker rose at the staggering rate of 8.5 per cent a year. Increases in physical capital per worker account

文档评论(0)

神话 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5203223011000000

1亿VIP精品文档

相关文档