《道德经》两英译本的顺应性研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要 《道德经》被认为是中国历史上第一部完整的哲学著作,目前有一百多种英译版本, 自从英译本被发现之后,《道德经》就受到西方读者的大量关注。林语堂的英译本《老子 的智慧》对西方读者了解道教和中国哲学产生了深刻的影响,而英国著名的神秘学者阿莱 斯特·克劳利的译本也有其独特和深刻影响。目前对这两个版本的研究多只注重译本单独某 方面的因素,尚无学者从语用学角度对这两个译本做出系统而全面的研究。因此,从顺应 论角度对这两个英译本做出系统全面的研究有其必要性和重要性。 比利时语言学家杰夫·维索尔伦提出的顺应理论被认为是具有应用价值的语用学理论, 该理论的核心是运用语言是一个不断作出选择和动态顺应的复杂过程。该理论概括了语言 的三种属性(变异性,商讨性和顺应性),提供了语用研究的四个维度:语境因素的顺应、 语言结构选择的顺应、顺应的动态过程和顺应过程的意识凸显程度。由于翻译也是一个不 断作出语言选择和动态顺应的过程,因此把顺应论应用到翻译研究当中是可行的。 本论文从维索尔伦的顺应论出发,采用描述性和解释性研究的方法分析讨论林语堂及 克劳利的英译本,旨在发现,译者是如何对不同的因素作出动态顺应并最终作出语言选择 的,为了回答这个问题,论文大量引用了《道德经》原文本及两个英译本的例子。通过全 面的分析研究,本论文有如下发现:一、翻译实际上是一个对语内及语外不同因素作出动 态顺应并最终作出选择的过程;二、译者不同的翻译目的和翻译过程中不同的顺应程度对 传播道家思想和保留原文的整体风格有着不同的作用和影响。 关键词:《道德经》翻译;翻译研究;顺应理论 I Abstract Abstract AAbbssttrraacctt Tao TeChingis the first complete work in the philosophical history of China. So far, there have been over 100 English versions ofit. LinYutang’s translation TheWisdomofLaoTseexerts profound influences in helping the westerners understand Taoism and Chinese philosophy. The version by Aleister Crowley, a famous British occultist, also possesses its own uniqueness with profound effects. Existing researches on these two versions focused on only one aspect of the translation. Therefore, it is necessary and essential to carry out a research on these two translationsofTaoTeChingthroughAdaptationTheory. Adaptation Theory was proposed by the Belgian linguist Jef. Verschueren. The core of this theory is that using languages involves a complex process of making continuous choices and dynamic adaptations. In this theory, three properties of languages: variability, negotiability and adaptability; and four angles of investigation: contextual and structural objects of adaptability, dynamics of adaptability and salience of adaptation pr

文档评论(0)

文献大师 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档