- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( )
第 26 卷 第 6 期 盐城师范学院学报 人文社会科学版 Vol . 26 No . 6
2006 年 12 月 J ournal of Yancheng Teacher s College ( Humanities Social Sciences) Dec . 2006
基督教在中国的传播与汉语研究的科学化
———明清之际基督教文化对中国文化的影响
陈义海
(扬州大学 文学院 ,江苏 扬州 225002)
【摘 要】明末清初之时 ,天主教耶稣会士来华传播基督教的同时 ,也将西方的文化 、科技 ,甚至科学方法
传向中国。在研究西学东渐时 ,人们较多关注的是西方传来的自然科学和哲学思想 ,而对传教士对汉语的研
究关注不多 。利玛窦 、金尼阁等人用西文字母拼读中国汉字的方法 ,直接影响到了后来汉语的拼音思潮和运
动 。同时 ,传教士们用西方的科学方法对汉语的研究 ,对后来的汉语研究的现代化也产生了极大的影响 。传
教士对汉语研究所产生的影响 ,也启发我们对跨文化传播作深入的思考 。
【关键词】明末清初 ;基督教 ;传教士 ;汉语研究
【中图分类号】B976 【文献标识码】A 【文章编号】1003 - 6873 (2006) 06 - 0080 - 05
仍然罩着厚厚的面纱 。天主教在中国的第一个主
教孟高维诺的书信称 :“《一百五十章之祈祷文》及
一 《圣歌》三十首 ,《圣务日课》二篇 ,余皆已译成其地
[2 ] 133
方言 。” 但这“其地方言”可能不是汉语 ,而是
[ 1 ]229
明清间来华的传教士在中西文化交流史上创 蒙语 ,因为“他学会了蒙语” 。真正撩开汉语
下了许多“第一”, 比如 ,第一本西方的几何学著 神秘面纱的是以利玛窦 、金尼阁、马诺瑟为代表的
作 :利玛窦 、徐光启译《几何原本》;第一部关于地 天主教耶稣会士 。当这些传教士意识到掌握汉语
震的书 :龙华民著《地震解》;第一部谈力学的书 : 对于在中国传教的重要性之后 ,他们就开始了学
邓玉函、王徵译《奇器图说》;第一部生理学著作 : 习汉语的艰难历程 。艾儒略《大西利先生行迹》说
(
罗雅谷著《人身图说》后来邓玉函亦著《〈泰西〉人 到利玛窦学习汉语初期的情形 : “初时 ,言语文字
)
身说概》等等 。事实上 ,这期间的传教士所传西 未达 ,苦心学习 ,按图画、人物 ,请人指点 ,渐晓语
学之每一步 ,都可谓是“第一”,从现代学科分类的 言 ,旁通文字 ,至于六经子史等篇 ,无不尽畅其意
观念看 , 中国
文档评论(0)